期刊文献+

汉英死亡隐喻跨文化对比研究 被引量:1

A Contrastive Study on Metaphors over "Death" in Chinese and English
下载PDF
导出
摘要 以莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论为依据,对英汉语中关于"死亡"的隐喻进行系统的对比分析,旨在证实英汉两种语言系统中关于死亡的隐喻概念不仅存在一致性也存在明显的差异。此外,从民族心理的角度分析死亡隐喻概念的异同所产生的根源,为进一步探索文化与语言及思维的辩证关系提供佐证。 Based on the Theory of Conceptual Metaphor proposed by Lakoff and Johnson, this study makes comparison of the conceptual metaphors on death in English and Chinese. Many variations rooted in their unique culture have been clearly found, as well as universalities originated from people's common sense toward one object in this world. By analyzing their different culture background, the close relationship among culture, language and thought haven been verified once more.
作者 许谦
出处 《四川教育学院学报》 2008年第12期80-82,87,共4页 Journal of Sichuan College of Education
关键词 死亡 概念隐喻 文化 death conceptual metaphor culture
  • 相关文献

参考文献4

  • 1杨文秀.从英汉死亡委婉语看中西文化[J].武汉交通科技大学学报(社会科学版),2000,13(1):49-51. 被引量:13
  • 2Aristotle. Rhetoric and Poetics [ M ]. New York: The Modem Library, 1954.
  • 3Johnson M. The Body in the. Mind: The Bodily Basis of meaning, Imagination and Reason[ M]. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
  • 4Lakoff G, Johnson M. Metaphors We Live by[ M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.

二级参考文献2

  • 1Jodith S. Neaman &. Carole G. Silver,Kind words Euphemism World Publishing Corporation,Beijing, 1991.
  • 2张洪贵.汉语委婉语词典[Z].北京:北京语言文化大学出版,1996.

共引文献12

同被引文献9

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部