期刊文献+

语义、框架与翻译教学 被引量:5

Semantics,framework and teaching of translation
下载PDF
导出
摘要 认知语言学认为语义源于人与客观世界的互动。语义与框架密不可分,框架确定词语的具体意义,词汇激活框架。学生在翻译实践中往往受源文概念意义的影响而出现误译。翻译教学中,可以借鉴框架理论有针对性地指导学生如何确定词语的具体意义。 Cognitive linguistics claims that meaning originated from the interation between human beings and the world. Meaning is closely confined to frame. Misunderstandings are, however, caused by the distorted conceptual meanings of the original texts by the translator. Hence study of meaning within the frames may lend light on the teaching of translation.
出处 《河北师范大学学报(教育科学版)》 CSSCI 2008年第12期103-107,共5页 Journal of Hebei Normal University(Educational Science)
基金 上海市教委预算支出项目(2008110)
关键词 语义 框架 误译 翻译教学 semantics frame mistranslation teaching of translation
  • 相关文献

参考文献22

  • 1文旭.语义、认知与识解[J].外语学刊,2007(6):35-39. 被引量:75
  • 2王寅.认知语言学与语篇分析——Langacker的语篇分析观[J].外语教学与研究,2003,35(2):83-88. 被引量:98
  • 3Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things, What Categories Reveal About the Mind [M]. Chicago (IL), The University of Chicago Press, 1987.
  • 4Langaeker, R. , W. Foundations of Cognitive Linguisticsz Theoretical Prerequisites [M]. Stanford (CA):Stanford University Press, 1987.
  • 5Jackendoff, R. Semantics and Cognition [M]. Cambridge (MA): MIT Press, 1983.
  • 6Fauconnier, G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construetion in Natural Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
  • 7Talmy, L. Force Dynamics in Language and Cognition [J]. Cognitive Science, 1988 02).
  • 8Sweetser, E. From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
  • 9Jackendoff, R. Consciousness and the Computational Mind [M]. Cambridge, MA: MIT Press, 1987.
  • 10Minsky, M. A Framework for Representing Knowledge [A]. Winston (ed.) The Psychology of Computer Vision [C]. New Yorkl McGraw--Hill, 1975.

共引文献836

同被引文献82

引证文献5

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部