期刊文献+

目的性原则视野下的商业广告翻译

The Translation of Commercial Advertising——From the Perspective of Skoposrule
下载PDF
导出
摘要 作为一种目的性较强的文本,商业广告的翻译不同于文学和科技翻译。传统的翻译理论难以进行有效的指导,而以目的性原则来指导商业广告翻译,能使译者深入理解广告翻译的目的性本质,明确广告翻译的意图,灵活运用各种翻译方法来完成商业广告翻译。 As a type of text with strong purpose, the translation of commercial advertising is different from that of literary and science-technology text. The traditional translation theory is difficult to bet an effective guidance , but making use of the skoposrule to guide commercial translation, the translators make an indepth understanding of the essential purpose and the clear intent of the advertising translation, so the translators can make use of a variety of ways flexibly to complete the translation of commercial advertising
作者 徐静怡
出处 《柳州职业技术学院学报》 2008年第4期105-107,120,共4页 Journal of Liuzhou Vocational & Technical College
关键词 商业广告 目的性原则 翻译方法 commercial advertising skoposrule flexibility
  • 相关文献

参考文献1

共引文献72

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部