摘要
本文论述分析了中西译学文化研究模式的形成、研究对象、研究方法论以及中国译学文化研究模式存在的不足,同时指出,新理论,包括西方翻译理论,可以帮助我们以更开阔的视野和视角更全面地认识、了解和研究翻译现象,解决我们在翻译实践中遇到的实际问题。中国翻译研究的文化研究模式必须基于本土实际情况,对相关翻译活动和翻译产品进行科学的、恰如其分的描写、分析和评判。
By analyzing and comparing the sources and features of cultural approaches to translation studies in China and in Western countries, this article discusses research targets, methodologies and problems of cultural research in Chinese translatology. It points out that new theories, including Western translation theories, broadens the horizon of China's translation studies while, at the same time, cultural research in China's translation studies must be based on China's own conditions and aim at solving China's own practical problems. In this respect, it suggests that Chinese researchers pay more attention to descriptive studies as well as proper assessment and analysis of translation activities and products.
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2008年第6期74-78,共5页
Foreign Languages Research
关键词
西方翻译理论
中国翻译理论
文化研究
模式
Western translation theories
Chinese translation theories
cultural approaches to translation studies