期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
时代变革的文化再现
原文传递
导出
摘要
真正的好诗应具备时代的眼睛与民族精神折光的文化品质。 一首诗能让人读出文化意义上的感觉来,它必须具有不可复制性。惟其如此,诗歌的力量和诗性精神才能得到实实在在的彰显。
作者
张况
机构地区
中国作家协会
出处
《瞭望》
北大核心
2008年第48期69-69,共1页
关键词
文化再现
变革
诗性精神
不可复制性
文化品质
民族精神
文化意义
诗歌
分类号
I207.25 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
王爱玲.
《围城》英译本的文化再现与翻译策略[J]
.芒种,2013(9):71-72.
被引量:1
2
赖小皮.
“我的诗歌不杀人”——朵渔访谈[J]
.中国诗歌研究动态,2006(1):45-55.
被引量:1
3
张文显.
故国日暮[J]
.小作家选刊(时文素材),2010(8):51-53.
4
诗二首[J]
.诗潮,2014,0(11):25-27.
5
冉正万.
无限的虚构和有限的小说[J]
.创作评谭,2007(1):29-29.
被引量:2
6
卢辅圣.
书画道通[J]
.上海艺术家,2004(6):36-37.
被引量:1
7
史莉萍.
从翻译批评的角度来看新闻翻译中的文化品质与不平等[J]
.青年文学家,2011,0(7X):130-131.
8
吕银平.
小说翻译中译入语文化的再现——以《简爱》的中译本为例[J]
.科技信息,2010(18).
被引量:2
9
魏金梅.
东风与西风——浅谈文化差异与翻译[J]
.潍坊学院学报,2004,4(3):74-76.
被引量:1
10
李瑟,郭海云,刘伟.
关于政治词汇的汉英翻译问题[J]
.北京交通大学学报(社会科学版),2004,3(1):65-68.
被引量:11
瞭望
2008年 第48期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部