期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
观众心理顺应与电影片名翻译
被引量:
11
下载PDF
职称材料
导出
摘要
片名是电影内容的眼睛与灵魂,它直接起到"导视"的作用。优秀的影视片名,应顺应观众民族文化心理,突出电影主题;顺应不同语言习惯,发挥语言优势;顺应电影商业特点,传递广告信息,达到招徕人群,激发观众观看欲望的目的。电影片名翻译是在异域文化与本土文化的夹缝中回旋。
作者
李东芹
机构地区
集美大学外国语学院
出处
《电影评介》
2009年第1期69-70,共2页
Movie Review
关键词
观众心理
顺应性理论
电影片名翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
G222.3 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
1
共引文献
448
同被引文献
56
引证文献
11
二级引证文献
22
参考文献
1
1
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:449
二级参考文献
4
1
何跃敏.
当前西片译名中的问题与对策[J]
.中国翻译,1997(4):42-44.
被引量:162
2
秦秀白.文体学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1987..
3
Nida, Eugene A. & Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation [M]. E. J. Bill: Leiden,1982.
4
Nida, Eugene A. Language Culture and Translating[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
共引文献
448
1
程黎.
翻译主体性下的法语电影片名翻译[J]
.作家天地,2020(14):25-25.
2
刘彪.
中国电影片名英译研究——以2019年北美上映的中国影片为例[J]
.校园英语,2020(49):251-252.
3
王诗媛.
从目的论角度分析电影片名翻译[J]
.现代英语,2021(12):40-42.
被引量:1
4
王菁.
漫威系列和国漫电影片名的翻译及文化传播[J]
.传播力研究,2020,4(3):23-23.
被引量:2
5
王红溪.
英汉动画电影片名对比与翻译[J]
.国际公关,2019(11):261-261.
被引量:1
6
袁园.
从英语教学到实际应用——探析华语电影片名英译的方法[J]
.保险职业学院学报,2008,22(1):92-96.
7
王青.
电影片名翻译的等值问题探析[J]
.连云港职业技术学院学报,2006,19(4):45-47.
被引量:1
8
李树.
从翻译对等和接受美学角度解读英文影片译名[J]
.绥化学院学报,2008,28(5):129-131.
被引量:2
9
朱娥.
电影片名的美学特征与翻译[J]
.昭通师范高等专科学校学报,2004,26(3):50-51.
被引量:2
10
代小兵,王海艳.
从语言功能的实现看英语电影片名翻译[J]
.时代文学,2009(19):167-168.
同被引文献
56
1
托娅.
商标音译的文化心理观照[J]
.修辞学习,2000(3):20-21.
被引量:5
2
李宏亮.
“三美”翻译原则与英语影视片名翻译[J]
.电影评介,2008(15):62-64.
被引量:7
3
He Ziran,Yu Guodongp.
Jef Verschueren: Understanding Pragmatics──A Review Article[J]
.现代外语,1999,22(4):428-428.
被引量:566
4
石建初.
“忌讳”的文化意蕴[J]
.求索,1992(6):99-102.
被引量:3
5
戈玲玲.
顺应论对翻译研究的启示——兼论语用翻译标准[J]
.外语学刊,2002(3):7-11.
被引量:176
6
贾文波.
旅游翻译不可忽视民族审美差异[J]
.上海科技翻译,2003(1):20-22.
被引量:159
7
李群.
片名翻译对“忠实”的颠覆——电影片名翻译的现状及理论根据[J]
.北京第二外国语学院学报,2002,24(5):41-45.
被引量:134
8
黄会林.
20世纪30-40年代中国电影与受众辨析——电影与受众简论[J]
.北京师范大学学报(社会科学版),2005(2):36-46.
被引量:3
9
汪晓莉,庄德林.
论TVB港剧名的英文翻译[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2005,19(2):120-125.
被引量:5
10
朱益平.
论旅游翻译中文化差异的处理[J]
.西北大学学报(哲学社会科学版),2005,35(3):159-164.
被引量:127
引证文献
11
1
张雪.
电影片名翻译的优选论分析[J]
.英语广场(学术研究),2011(Z3):40-42.
2
杨萌萌.
电影四字组合式译名的顺应性研究[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(9):72-75.
被引量:2
3
张文英,张婷婷.
语用顺应论视角下的英文电影片名汉译[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2010(4):132-134.
被引量:6
4
李丹,易瑶芳.
景点解说词英译的文化语境顺应[J]
.牡丹江大学学报,2011,20(2):99-101.
被引量:1
5
谢易.
从顺应论视角分析电影片名的翻译[J]
.英语广场(学术研究),2012(3):23-24.
被引量:2
6
罗胜华.
TVB港剧名的英译方法[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2012(5):63-64.
被引量:2
7
佟筱舒.
电影片名的归化与异化[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2013(6):228-229.
8
王曦.
汉语优势在英语电影片名翻译中的体现[J]
.重庆电子工程职业学院学报,2014,23(5):76-78.
被引量:2
9
杨超标.
从顺应论看中国高校校名的异化翻译[J]
.中外企业家,2011(2X):125-126.
被引量:5
10
高凯,郑婧艺.
中国电影观众学研究主题及趋势[J]
.现代视听,2021(5):41-45.
被引量:2
二级引证文献
22
1
贾鹏.
话题·本土·科幻:新时代中国观众的观影趋向流变[J]
.新疆艺术(汉文),2024(3):92-97.
2
吴广珠,张顺生.
《洛丽塔》还是《一树梨花压海棠》?[J]
.电影文学,2011(8):152-154.
被引量:5
3
徐辉.
从语用顺应论视角看英文电影片名汉译[J]
.电影文学,2012(19):151-152.
4
看电影[J]
.青年文学家,2012(9):86-90.
5
陈怡.
顺应论视角下中、港、台同名英文电影片名的汉译[J]
.安徽文学(下半月),2013(2):125-127.
6
马珊珊.
近十年来关于香港TVB的研究综述[J]
.新闻世界,2013(3):117-118.
被引量:2
7
鲍旦旦.
《地方旅游景点英文解说》教材编写新思路[J]
.镇江高专学报,2013,26(4):37-39.
8
黄弋桓.
文化差异对电影译名的影响及对策[J]
.牡丹江大学学报,2014,23(1):54-56.
被引量:1
9
唐苏.
电影译名的汉语四字格现象探析[J]
.英语广场(学术研究),2015(5):128-129.
被引量:2
10
张伟东.
从归化异化角度看汉语拼音在中国高校校名翻译中的使用[J]
.安徽文学(下半月),2015,0(7):119-119.
被引量:1
1
苗莉珺.
英美文学著作名翻译中的顺应性[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(3):72-74.
2
杨胡宏,徐丽娜.
浅谈影片名的几种翻译方法[J]
.安徽文学(下半月),2006(10):72-73.
被引量:16
3
田淑云.
心理顺应视角下的《萌宠成长记》中的拟人本体性隐喻[J]
.山西青年(下半月),2013(9):59-60.
4
耿智,刘英蘋.
论动态顺应与翻译[J]
.上海翻译,2011(2):16-19.
被引量:10
5
许伟丽.
试论商标翻译的心理顺应[J]
.黑龙江教育学院学报,2012,31(8):147-148.
被引量:1
6
黄莹.
顺应理论与化妆品说明书的翻译[J]
.安徽文学(下半月),2008(6):368-368.
被引量:2
7
李霜,彭琳.
浅议影视片名的英译汉[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2010,31(S1):200-202.
被引量:1
8
王文玲.
目的论视角下韩国影视片名的汉译研究[J]
.牡丹江大学学报,2017,26(1):132-134.
被引量:2
9
刘喜萍.
浅析日语的模糊性表达及其文化背景[J]
.湖北广播电视大学学报,2009,29(2):111-111.
被引量:1
10
张兆琴.
论英语新闻语篇中模糊语的语用功能[J]
.淮北职业技术学院学报,2011,10(4):50-51.
被引量:1
电影评介
2009年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部