期刊文献+

翻译功能理论指导下的商务信函翻译 被引量:2

Translation on Business Letter under the Guidance of Translation Functionalist Theory
下载PDF
导出
摘要 功能翻译理论将文本类型、功能和翻译方法联系起来,强调译文的功能特征,并提出应该根据翻译目的选择适当的翻译策略,可以对原文进行适当的调整、选择。这一理论对应用性很强的商务信函的翻译具有一定的指导作用。商务信函,结构严谨,语言规范、正式、婉转,在翻译过程中不可能一味忠实原文,而是应当更强调其功能性,从读者的角度出发,选用合适的翻译策略,在熟知其特定的语境的基础上,翻译出具有中文表达习惯的准确的译文。 Functionalist Theory focusing on the function of target combines the text type, function and translation methods language, and it suggests that translator should choose proper method according to the purpose and he is capable of making adequate adjustments or choices. together, translation Under the guidance of this theory, translation on business letter, which has strict structure and formal language, has its direction. Translator can employ suitable strategies from the angel of the reader on the basis of being familiar with the register to make the translation work prompt.
作者 龚婷
出处 《安徽电气工程职业技术学院学报》 2008年第4期122-125,共4页 Journal of Anhui Electrical Engineering Professional Technique College
关键词 功能翻译理论 商务信函翻译 目的论 functionalist theory business letter translation skopostheory
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献23

共引文献377

同被引文献3

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部