摘要
老子为了表达自己思想的需要,除自创一部分哲学专用语外,大量"对象语言"的语词都是由自然词语异化而来的。这些哲学术语皆有特殊的涵义,与通常人们所使用的术语之涵义不同,甚至有天壤之别,从而使《老子》一书词义高远,语言独特深奥。本文从历史语言学的角度对《老子》进行了尝试性的解读。
Laoztu created many philosophical terms to express his own thoughts. Besides there are many words all disassimate from normal phrases. Those philosophical terms were endowed with special meaning which is utterly different from its ordinary use. So Laoztu - the book is unique in its meaningful language. Here is the trial of cultural consideration on the Chapter 42 of Laoztu in the aspect of historical language.
出处
《青海民族学院学报(社会科学版)》
CSSCI
2009年第1期120-124,共5页
Journal of Qinghai Nationalities Institute(Social Sciences)
关键词
历史语言
《老子》
老子
哲学
historical language
cultural consideration
the Chapter 42 of Laoztu