摘要
词汇学习作为语言学习中的一个重要环节,其重要性胜过语法学习,尤其在学习的中高级阶段。然而,从某种程度上讲,词汇教学并未达到应有的效果。以上海海事大学航海和轮机两个非英语专业学生的翻译及习作为样本,通过统计和分析其中出现的词汇错误,试图解决三个问题:(1)确定学生在汉译英及作文中所犯词汇错误的类型和比例;(2)分析错误的根源;(3)评价词汇错误的严重程度。研究表明,学生的词汇错误主要以词义混淆和词汇搭配最为典型。因此,建议在教学中尝试利用语境法及词汇法等教学手段,提高非英语专业的学生在汉译英和写作中词汇运用的准确性和流利性。
As a key link in language learning, vocabulary acquisition is more important than grammar learning especially in the intermediate and advanced stage of language learning. However, to some extent, due importance has not been attached to the quality of vocabulary teaching. Based on the translation samples and essays written by 100 non-English majors in our university, this paper examines and classifies the lexical errors made by those students. The aim of this study is to: (1) identify the most common error types in their translation work and essays; (2) find out the causes of these lexical errors, and the main error sources and evaluate the gravity of these lexieal errors; and (3) propose pedagogical suggestions.
出处
《大庆师范学院学报》
2009年第1期151-154,共4页
Journal of Daqing Normal University
基金
上海海事大学科研项目"我校水上专业学生英语习作中词汇错误实证调查研究"(JG08-028)的研究成果
关键词
大学英语教学
词汇错误
词汇教学
college English teaching
lexical errors
vocabulary teaching