期刊文献+

从北京奥运会体育术语的翻译看中色英语的发展 被引量:2

Development of China English and Translation of Sports Terminology in Beijing 2008 Olympic Games
下载PDF
导出
摘要 北京奥运会已经胜利召开,有关奥运会的报道也随处可见。然而媒体对奥运会报道的体育术语的英文翻译有所不同,英语表达方式多种多样。对北京奥运会具有中国特色的词汇的翻译进行探讨,揭示中色英语存在的必要性以及翻译中的异化和归化的处理策略。 Beijing Olympic Games have been successfully opened and the reports of the Games can be seen almost everywhere, yet the English translation of the sports terms are different in the reports of the Olympic Games by different media. The paper discusses the translation of the terms with Chinese characteristics, reveals the necessity of the existence of China English and explores the strategy of foreignization and domestication in the process of translation.
作者 柯发春
机构地区 宁波大红鹰学院
出处 《宁波工程学院学报》 2009年第1期43-46,50,共5页 Journal of Ningbo University of Technology
关键词 北京奥运会 翻译 中色英语 归化和异化 Beijing Olympic Games translation China English domestication and foreignization.
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献36

同被引文献7

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部