摘要
创造性叛逆作为文学翻译的本质特征已被广泛接受,但目前鲜少有人对影视翻译尤其是影片名翻译中的创造性叛逆进行研究。本文将以符号学翻译法为理论依据,从语言符号系统的三维关系中探寻影片名翻译中创造性叛逆的必然性及可行性。
Creative Scholars seldom study it title translation from the Treason has been taken on broadly as the substantive characteristics in literary translation. in film title transition. This article probes the necessity and possibility of creative treason in film perspective of semiotics which includes the three-dimensional relations in the meaning system of language signs.
出处
《继续教育研究》
北大核心
2009年第1期164-166,共3页
Continuing Education Research
关键词
创造性叛逆
符号学
影片名
必然性
可行性
creative treason
semiotics
film title
necessity
possibility