期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论电影翻译之中西方文化差异
被引量:
6
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在全球一体化的今天,中国与世界其他各国在文化领域的交流渠道和形式也日趋多样化。电影作为一种世界性、大众化的艺术形式无疑在中外文化交流中占有重要的一席之地。以电影翻译的中西方文化差异为切入点,就电影翻译中如何忠实地再现原片的艺术审美效果,研究中西方文化的审美取向、思维差异、文化背景的差异性及其对电影翻译的影响,具有深刻意义。
作者
黄静
机构地区
上海海事大学浦东工商管理学院
出处
《电影评介》
2009年第2期63-64,共2页
Movie Review
关键词
电影翻译
中西文化
文化差异
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
16
参考文献
3
共引文献
27
同被引文献
17
引证文献
6
二级引证文献
10
参考文献
3
1
孙明磊.
影视艺术与翻译审美[J]
.电影文学,2007(21):89-90.
被引量:7
2
龙千红.
论电影对白翻译中人物形象的再塑[J]
.合肥学院学报(社会科学版),2007,24(5):71-74.
被引量:6
3
陈云雀.
文化差异与中美言语交际障碍[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2003,25(5):85-87.
被引量:18
二级参考文献
16
1
黄爱华.
影视剧文学人物语言的特征及其审美运作[J]
.远程教育杂志,1999,19(2):18-21.
被引量:5
2
郑达华.
文学翻译重在审美效果[J]
.中国翻译,1999(6):20-22.
被引量:23
3
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:250
4
阮温凌.
语言:生活化与个性化——白先勇女性小说初探之五[J]
.名作欣赏(鉴赏版)(上旬),2000(3):101-107.
被引量:2
5
陈晓波,刘志辉,邱德雄,贺卫红.
文学翻译中的审美吸收与再造[J]
.湘南学院学报,2005,26(3):66-68.
被引量:1
6
王登文,廖丽娟.
影视翻译中文化意象的缺损与重构[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(2):317-318.
被引量:9
7
[1](美)罗纳德*斯考伦.文化交际:话语分析法[M].北京:社会科学文献出版社,2001.
8
[3]李杰.英美交际与英语会话[M].广州:世界图书出版公司广州公司,1999.
9
[4](美)玛丽安娜*卡尼*戴特斯曼.美国文化背景[M].北京:世界图书出版公司北京公司,1999.
10
许渊冲.译学要敢为天下先[J].中国翻译,1999,(2).
共引文献
27
1
覃锋.
浅探中美文化差异[J]
.山花,2008(9):152-154.
2
马明.
中西方跨文化下的外国文学鉴赏与翻译[J]
.作家,2010(4):184-185.
被引量:2
3
孙明磊.
影视翻译中译者主体性的美学视角[J]
.电影文学,2008(17):36-37.
被引量:2
4
黄晓峰.
从英语翻译的视角看中西方文化的差异[J]
.宁德师专学报(哲学社会科学版),2010(2):76-79.
5
高乐.
国产电影中的人性情节及《唐山大地震》对人性的启迪[J]
.电影文学,2010(19):71-72.
被引量:2
6
周湘如.
英语文学作品的赏析与翻译[J]
.芒种,2013(4):193-194.
被引量:4
7
曹敏.
探析英美文学中的语法翻译价值[J]
.芒种,2013(4):209-210.
被引量:1
8
苏倩.
浅析英文电影中文化的碰撞与启示[J]
.电影文学,2013(11):153-154.
被引量:1
9
周雯.
英语文学翻译中的美学价值与艺术特性[J]
.芒种,2013(8):153-154.
10
肖景恒.
论电影翻译之中西方文化差异[J]
.英语广场(学术研究),2013(8):28-29.
同被引文献
17
1
张陵莉,陈月红,蔡世文.
近十年国内影视翻译研究综述[J]
.萍乡高等专科学校学报,2008,25(2):110-114.
被引量:5
2
肖仕琼,朱益华.
从《麻雀》的英译看英汉形合和意合的差异[J]
.文教资料,2005(27):134-135.
被引量:4
3
胡超.
文化思维模式差异对跨文化交际的影响[J]
.外语教学,1998,19(2):18-23.
被引量:35
4
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:689
5
熊云凤,田喜娥.
谈英汉翻译过程中的动态对等[J]
.海南大学学报(人文社会科学版),2004,22(4):377-380.
被引量:2
6
何玉敏.
汉英文化差异之我见[J]
.中州大学学报,2005,22(3):65-67.
被引量:10
7
苏一凡,刘春玲.
论影视对白翻译的等值策略及其补充[J]
.重庆职业技术学院学报,2006,15(6):98-100.
被引量:4
8
徐行言.中西文化比较[M]北京:北京大学出版社,200120049.
9
谢天振.当代国外翻译理论导读[M]天津:南开大学出版社,20085.
10
李青青.试论英语影视作品字幕的翻译[M]上海:上海外语教育出版社,2009.
引证文献
6
1
马明.
中西方跨文化下的外国文学鉴赏与翻译[J]
.作家,2010(4):184-185.
被引量:2
2
王哓玲.
中西方文化差异下的英美文学作品翻译[J]
.芒种,2013(1):145-146.
被引量:1
3
周湘如.
英语文学作品的赏析与翻译[J]
.芒种,2013(4):193-194.
被引量:4
4
张晶薇.
跨文化交际中的中西文化差异研究与解析[J]
.芒种,2013(4):215-216.
被引量:1
5
迟明聪.
浅谈英语影视作品字幕的翻译中的动态对等[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2013(7):226-226.
6
李新,张欣.
从目的论视角看电影《功夫熊猫2》字幕的翻译策略[J]
.海外英语,2012(7X):133-134.
被引量:2
二级引证文献
10
1
林娜,肖福兰.
中西文化背景差异下的文学翻译研究[J]
.芒种(下半月),2013(3):40-41.
2
景婷婷.
探究网络流行语及其在字幕中的翻译——以《功夫熊猫》为例[J]
.校园英语,2018,0(35):238-239.
3
彭欢,彭学.
试论中西方跨文化背景下的文学翻译与鉴赏[J]
.时代文学(下半月),2011,0(12):211-212.
被引量:5
4
李洁,蒋莹.
英美文学作品汉译过程中的文化再定位[J]
.短篇小说(原创版),2015,0(12Z):75-76.
5
王晓靖.
英语文学作品的翻译策略探求[J]
.读天下,2016,0(9):107-107.
6
吴可佳.
大学英语教学的有效办法——文学作品的阅读和翻译[J]
.校园英语,2017,0(13):31-32.
被引量:1
7
熊英.
翻译特性视域下英语文学作品汉译研究[J]
.山东农业工程学院学报,2017,34(2):189-190.
被引量:1
8
程锦.
试论中西文化差异在汉英语言上的映现[J]
.青年文学家,2014,0(2X):99-100.
9
赵雪梅.
英语文学中的文化赏析[J]
.青年文学家,2014,0(12X):96-96.
10
刘元秀.
《功夫熊猫2》汉译研究评述[J]
.烟台职业学院学报,2015,21(4):69-71.
1
陆秀英.
围绕“人物语言”看微型小说的英译[J]
.新余高专学报,2007,12(2):55-57.
被引量:1
2
汪利和.
语言测试常见错误及其反拨作用[J]
.考试周刊,2007(49):8-9.
3
陈蓓洁.
语用学视角下语境对句子理解的影响[J]
.海外英语,2013(13):230-231.
4
肖景恒.
论电影翻译之中西方文化差异[J]
.英语广场(学术研究),2013(8):28-29.
5
宋卫峰.
如何应对初中生学英语的“开口难”[J]
.新课程导学(上旬刊),2009(2):51-51.
6
吕玉兰.
试论对外汉语课堂教学实践研究[J]
.世界汉语教学,2004,18(2):63-68.
被引量:14
7
张铃悦.
自我概念对外语教学的启示[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2011(11):296-297.
8
M.Joan Waller,吴家彤.
中国和英国之英语教学[J]
.经营管理者,2009(16):283-283.
9
宋玉娟.
语境对英语语句理解的影响因素分析[J]
.天津职业院校联合学报,2008,10(5):72-74.
10
蒋芳.
论英语阅读与词汇学习[J]
.六盘水师范高等专科学校学报,2008,20(5):59-61.
电影评介
2009年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部