期刊文献+

20世纪初叶中国虚无党小说及“虚无美人”译介风潮研究 被引量:7

Study on the Translation of Nihilist Novels and the Popularity of Nihilist Beauties in the Early 20th Century in China
下载PDF
导出
摘要 在中国20世纪头十年间虚无党小说极为流行,其中那些机智英勇的俄罗斯"虚无美人"赢得了中国读者的特别青睐。从意识形态、文学叙事技巧和读者期待视角探讨了虚无党小说及"虚无美人"风行中国的原因。在当时打造新女性的各种女权话语中,"虚无美人"的译介积极参与了"女豪杰"话语的建构,翻译文学成为具有建构能力的话语化的文学叙事,在重塑异域他者的同时表达着对自我的想象和期待,成为中国20世纪初女权叙事的重要组成部分。 In the early 20th century, China witnessed the active translation of nihilist literary works and the great popularity of nihilist beauties among the readers. This paper attempts to explore the reasons of their wide acceptance from the perspectives of ideology,literary narrative technique and the reader' s expectation. The translation of nihilist beauties participates in the construction of heroine discourse as an integral part of feminist discourse in the early 20th century. The translated literature becomes a constructive force in expressing the imagination and expectation of the self while the foreign other is reconstructed.
作者 罗列
出处 《天津外国语学院学报》 2009年第1期29-35,共7页 Journal Of Tianjin Foreign Studies University
关键词 翻译 虚无党小说 女性形象 女权话语 translation nihilist novels female image feminist discourse
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献61

  • 1刘健芝.恐惧、暴力、家国、女人[J].读书,1999,0(3):3-10. 被引量:17
  • 2邢懿.陈冷与他的创作小说[J].明清小说研究,2004(2):144-150. 被引量:5
  • 3.《马克思恩格斯选集》第2卷[M].人民出版社,1972年5月第1版.第86页.
  • 4思绮斋.《女子权》[M].作新社,1907年版.第3页.
  • 5蒋俊.《辛亥革命前有关无政府主义的书刊资料述评》[A]..《中国哲学》第13辑[C].人民出版社,1985年版..
  • 6.《外国无政府主义论著汉译目录》[A]..《中国哲学论丛》[C].山东大学出版社,1986年版..
  • 7曹世铉.《清末民初无政府派的文化思想》附录”部分[M].,..
  • 8辕孙.《露西亚虚无党》[J].《江苏》,1903,(4).
  • 9燕客.《无政府主义·序》[A].自然生(张继)纂.《无政府主义》[C].上海出版,1903年..
  • 10马叙伦.《二十世纪之新主义》[A]..见《无政府主义思想资料选》上册[C].,.第7页.

同被引文献34

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部