摘要
合作原则主要体现在人们的语言交际中,它也适用于文学翻译,因为文学翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。合作原则可以约束翻译过程,衡量翻译效果,提醒译者忠实再现原作中的会话含义,实现原作作者与译作读者之间的成功交流。
The cooperative principle is mainly reflected in people's verbal communication. It also applies to literary translation which is a cross-cultural,cross-social, and cross-linguistic communicative activity. It can keep the process of translation within its bounds, measure the effects of translation, call translators' attention to the faithful reproduction of the conversational implicature of the original text, and consequently realize the successful communication between the author and the reader.
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2009年第1期57-60,共4页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
交际
会话含义
合作原则
文学翻译
communication
conversational implicature
cooperative principle
literary translation