期刊文献+

陶瓷广告的语言特征及翻译策略 被引量:2

CERAMICS ADVERTISING LINGUISTIC FEATURES AND TRANSLATION STRATEGIES
下载PDF
导出
摘要 陶瓷广告语具有独特的语言风格和特点。其用词优美独到,句法精练而内涵丰富,修辞变化多端,耐人寻味。陶瓷广告的目的在于打动人心,激发人们的购买欲望,一字一句要能充分发挥它的"魅力",并达到其商业目的。本文从陶瓷广告语的风格和特点着手,探讨了在翻译陶瓷广告语时,应根据陶瓷广告的不同特点,采用直译法、意译法、套译法等实用方法。 Ceramics advertising language has its own linguistic style and features. Its language is original, beautiful and connotative, while its sentence structure is succinct. The purpose of ceramics advertisements is to stimulate people' s desire for shopping. Beginning from the ceramic advertisement language style and the characteristic, This article probes into some practical approaches, such as literal translation, free translation, adapted translation, corresponding translation, etc when we translate the ceramics advertisement.
出处 《中国陶瓷》 CAS CSCD 北大核心 2009年第2期39-41,共3页 China Ceramics
关键词 陶瓷广告 语言特征 翻译策略 ceramics advertisement, linguistic features, translation strategies
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献137

共引文献210

同被引文献31

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部