期刊文献+

卞之琳等译介文学对汪曾祺的影响 被引量:1

Influence of Bian Zhilin and others' translational literatures on Wang Zengqi
下载PDF
导出
摘要 20世纪西方小说观念的变革在40年代对中国文学产生了深入的冲击。卞之琳、盛澄华、萧乾、常风等人对正在当代西方发生重大影响的小说家纪德、伍尔夫、阿左林、卡夫卡以及契诃夫进行了引介与评论,为汪曾祺短篇小说现代化试验提供了详尽的理论资源。其中,对汪曾祺的创作影响最大的是卞之琳的译介文学。 The idea transformation of Western novel in the 20th century had thorough impact on 1940's Chinese literature. Bian Zhilin, et al., carried on introduction and review to the novelists like Gide, Woolf, Kafka and Chekhov who made great influence on Western world at that time. Their work provided exhaustive theoretical resources for Wang Zengqi' s trials of the short novel modernization. Among those, Bian Zhilin' s translational literature had the greatest impact on the literary creation of Wang Zengqi' s novel.
作者 卢军
机构地区 聊城大学文学院
出处 《聊城大学学报(社会科学版)》 2008年第4期73-76,共4页 Journal of Liaocheng University:Social Science Edition
关键词 卞之琳 译介文学 汪曾祺 Bian Zhilin translational literatures Wang Zengqi
  • 相关文献

参考文献6

  • 1[23]汪曾祺.汪曾祺全集(第5卷)[M].北京:北京师范大学出版社,1998.286.61.468.
  • 2范智红.现代小说的象征化尝试[J].文学评论,1999(5):85-96. 被引量:6
  • 3[4]萧乾.小说艺术的止境[N].大公报,1947,(15):4.
  • 4萧乾.詹姆斯的四杰作--兼论心理小说之短长[J].文学杂志,1947,(2):12.
  • 5卞之琳.纪德和他的《新的粮食》[J].明日文艺,1943,(1).
  • 6卞之琳.新文学与西洋文学[J].世界文艺季刊,1945,(1).

二级参考文献1

共引文献10

同被引文献9

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部