期刊文献+

试析蒙古族民歌《牧歌》改编的无伴奏合唱 被引量:5

A Preliminary Analysis of the Unaccompanied Chorus Adapted from Mongolian Folk Song——Pastoral
下载PDF
导出
摘要 1956年作曲家瞿希贤将《牧歌》改编为无伴奏混声合唱,充分发挥了人声的巨大感染力,简洁明了,又丰富多彩,成为合唱作品中的经典之作。被改编的作品通过调式调性、曲式结构的变化,淋漓尽致地展现了蒙古民族对富饶、辽阔草原的赞美和对美好生活的歌颂;同时还运用了复调交织与主调和声衬托的创作手法使作品的旋律更加绵长,和声色彩明丽而丰满又动静错落,衬托出天地的旷远深邃,如诗如梦。 In 1956, Composer Qu Xi -xian adapted Pastoral as unaccompanied chorus which give full play to the human voice with its concise and colorful features and it became a classic among the chorus pieces. The adapted work shows the praise of the vast and rich grassland and the singing of the wonderful life by changing the tune mode and nature and the music structure ; it also uses the way of polyphonic melody and harmony intertwining to make the music colorful and rich with a static and dynamic mixture reflecting the faraway depth and dreamlike, poetic sense.
作者 徐敬珉
出处 《内蒙古大学艺术学院学报》 2008年第4期79-85,共7页 Journal of Art College of Inner Mongolia University
关键词 瞿希贤 蒙古族民歌 《牧歌》 无伴奏合唱 改编 Qu xi - xian Mongolian folk song Pastoral unaccompanied chorus adapt
  • 相关文献

同被引文献49

引证文献5

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部