期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
衔接理论在口译过程中的应用——以广东咨询会为案例分析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
口译具有很强的即席性和时限性,且讲话者多是即兴发挥。为了保证听众接收到正确的信息,译员必须要有语篇意识,并自觉地将衔接理论应用于口译全过程中,使译文通顺流畅、表意准确。本文通过实例具体分析衔接在口译过程中的应用。
作者
邓萍
机构地区
九江学院
出处
《铜陵职业技术学院学报》
2008年第4期76-77,共2页
Journal of Tongling Vocational & Technical College
关键词
口译
衔接理论
语篇
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
7
1
鲍刚.
“不可译”现象背后的双语文化差异[J]
.北京第二外国语学院学报,1994,16(3):30-33.
被引量:1
2
仲伟合,周静.
译者的极限与底线——试论译者主体性与译者的天职[J]
.外语与外语教学,2006(7):42-46.
被引量:153
3
沈福卿.
特殊用途口译:理论与实践——论品酒会现场口译策略[J]
.中国科技翻译,2007,20(1):18-21.
被引量:12
4
张维为.英汉同声传译[M].北京:中国出版集团中国对外翻译出版公司,2009.
5
M.勒代雷.释意是翻译的基础表现[J].Meta,V01.30,No.1,Mars1985.
6
王柳琪.
口译信息重组的认知心理分析[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(9):93-95.
被引量:2
7
张威.
会议口译员职业角色自我认定的调查研究[J]
.中国翻译,2013,34(2):17-25.
被引量:24
引证文献
1
1
周静.
记者招待会中多角色不平衡双语译员交传策略运用探析[J]
.广东技术师范学院学报,2015,36(7):49-55.
1
陈绮绮.
错误分析理论视角下的口译分析——以“广东咨询会”为例[J]
.教育观察,2016,5(2):135-137.
被引量:2
2
冯启萍.
探索口译中模糊语的翻译[J]
.海外英语,2010(6X):159-161.
3
苏晨.
总部咨询会[J]
.孔子学院,2013,0(1):82-83.
4
王聿恩.
修饰语使用中的赘余现象[J]
.语数外学习(初中版)(中旬),2008(1):11-12.
5
冯家佳.
“交际口译”、“语义口译”或“对等口译”?——谈文化负载词的汉英口译[J]
.海外英语,2014(22):123-125.
被引量:1
6
了二.
《当代语言学》京津地区专家咨询会在北京召开[J]
.当代语言学,2012,14(1):48-48.
7
李显宁,崔秀敏.
承德避暑山庄标志语英译错误分析[J]
.承德石油高等专科学校学报,2006,8(3):70-73.
被引量:5
8
邵晶晶.
浅析口译中习语的翻译策略[J]
.吉林广播电视大学学报,2011(8):147-147.
9
韩延明.
有趣的汉语词语“双胞胎”[J]
.新高考(高一语文、数学、英语),2010(3):21-22.
10
冯家佳.
汉语文化负载词的口译策略[J]
.柳州职业技术学院学报,2014,14(2):63-66.
铜陵职业技术学院学报
2008年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部