期刊文献+

双语跨语言的句法启动 被引量:17

Researches on Cross-linguistic Syntactic Priming
下载PDF
导出
摘要 本文介绍了跨语言句法启动的图片描述法、补句法和句子回忆法三种研究方法;总结了跨语言句法启动研究关注的主要问题,包括:词序的一致性对跨语言句法启动的影响、词汇因素在跨语言句法启动中的作用、语言内和语言间句法启动的比较以及跨语言句法启动产生的机制等。同时也指出,在双语词序一致性,第二语言的熟练程度,双语语言学特性的差异性是否或者如何影响跨语言的句法启动等方面仍需进一步的研究。 The paper firstly introduced the methods of cross-linguistic syntactic priming, such as picture description, sentence complementarity and sentence recall, then analyzed and summarized the main issues of cross-linguistic syntactic priming. It included that the influence of word order and lexical factor on the cross-linguistic syntactic priming; the magnitude difference between within language and cross languages syntactic priming. After that, a main model of bilingual syntactic priming was introduced. Finally, some questions which need further study were also put forward, for example, the effects of word order and lexical factor on the cross-linguistic syntactic priming.
出处 《心理科学进展》 CSSCI CSCD 北大核心 2009年第1期56-63,共8页 Advances in Psychological Science
关键词 句法启动 句法表征 双语 syntactic priming syntactic representation bilingual
  • 相关文献

参考文献31

  • 1李荣宝.跨语言句法启动及其机制[J].现代外语,2006,29(3):275-283. 被引量:31
  • 2杨洁,张亚旭.句子产生中的句法启动[J].心理科学进展,2007,15(2):288-294. 被引量:23
  • 3Bernolet S., Hartsuiker R. & Perking M .J. (2007). Shared Syntactic Representations in Bilinguals: Evidence for the Role of Word-Order Repetion. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 33, 931 - 949.
  • 4Bock J K. (1986). Syntactic persistence in language production. Cognitive Psychology, 18, 355 -387.
  • 5Bock J. K. (1989). Closed class immanence in sentence production. Cognition, 31, 163 - 186.
  • 6Boek J. K., Loebell H. (1990). Framing sentences. Cognition, 35, 1 -39.
  • 7Bock J. K., Levelt W. J. M. (1994). Language Production:Grammatical encoding. In: M. A. Gemsbacher (Ed.), Handbook ofpsycholinguistics (pp. 945 - 984). San Diego CA: Academic Press.
  • 8Bock J. K., Griffin Z.M. (2000). The persistent of structural priming: Transient activation or implicit learning? Journal of Experimental Psychology. General, 129, 177- 192.
  • 9Bock J. K., Dell G. S., Chang F. & Onishi K. H. (2007). Persistent structural priming from language comprehension to language production. Cognition, 104, 437 - 458.
  • 10Branigan H. P., Pickering M. J. & Cleland A. A. (1999). Syntactic priming in written production: evidence for rapid decay. Psychonomic Bulletin & Review, 6, 635 - 640.

二级参考文献50

  • 1李荣宝,彭聃龄,李嵬.双语者第二语言表征的形成与发展[J].外国语,2000,23(4):2-11. 被引量:54
  • 2Altardba, J. 1992. The representation of translation equivalents in bilingual memory [A]. In R. J. Hrris (ed.). Cognitive Processing in Bilinguals [C]. Amsterdam: Elsevier, 78-123.
  • 3Anderson, J. R. & G. H. Bower. 1980. Human Associative Memory: A Brief Edition [M]. Lawrence Erlbaum Associates, 181-806.
  • 4Bock, J. K. 1986. Syntactic persistence in language production [J]. Cognitive Psychology 18: 355- 387.
  • 5Bock, K & H. Loebell. 1990. Framing sentences [J]. Cognition 35: 1-39.
  • 6Bock, J. K. & Z. M. Griffin. 2000. The persistent of structural priming: Transient activation or implicit learning? [J] Journal of Experimental Psychology: General 129: 177-192.
  • 7Chen, H. C. & M. L. Ng. 1989. Semantic facilitation and translation priming effect in Chinese-English bilinguals [J]. Memory & Cognition 17: 454- 462.
  • 8Cleland, A. A. & M. J. Picketing. 2003. The Use of lexical and syntactic information in language production: Evidence from the priming of nounphrase structure [J]. Journal of Memory and Language 49- 214-230.
  • 9Dell, G. S. 1986. A spreading-activation theory of retrieval in sentence production [J]. Psychological Review 93, 3. 283-321.
  • 10Diessel, H. 2001. The ordering distribution of main and adverbial clauses: A typological study [J]. Language 77 : 343-365.

共引文献43

同被引文献182

引证文献17

二级引证文献44

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部