摘要
本文主要收集并分析中山大学留学生中介语语料库中部分日本留学生在使用介词"对"时出现的偏误。偏误类型主要有三大类,分别是遗漏、误加和误代。本文对这些偏误逐一进行纠正,并解释其汉语的语法规则,同时对日本留学生出现此类偏误的原因进行解释,提出相应的教学对策,希望能对日本留学生的汉语学习有所帮助。
This thesis mainly collected and analyzed partial errors in the corpus of overseas students at Sun Yat - Sen University that appeared when Japanese students used the Chinese word dui (对). Those errors can be classified into 3 types, i.e. omission, addition and misformation. This thesis will correct those errors and explain the reasons why Japanese students made such errors, in the hope of providing practical assistance to the Chinese learning of Japanese students.
出处
《暨南大学华文学院学报》
CSSCI
2008年第4期57-62,共6页
Journal of College of Chinese Language and Culture of Jinan University