期刊文献+

清朝文学翻译对妇女地位的影响

清朝文学翻译对妇女地位的影响
下载PDF
导出
摘要 本文介绍了在晚清末期,翻译不仅作为一种文化上交流的方式,更影响颠覆了妇女在封建社会中的地位。翻译在中国一悠3000年的历史,是记载中国文化发展的媒介。在封建社会晚期,随着文化交流的频繁,为文化思想的碰撞和交融提供了机会,而她作为一种信息传递的工具,发挥了其显著的作用,甚至改变了中国社会对妇女地位的传统观念。 This paper provides that translator as the communicator in the late Qing dynasty, especially how to influence the culture about the women. Translation has a 3000-year lolng history in China , which was the instrument in the development of the Chinese national culture. In the late Qing Dynasty, as the communication developed between China and foreign countries, it was a good chance for the different thoughts mixed. The major function is to change the statue of the women in feudal society.
作者 向敏瑜
机构地区 韶关学院医学院
出处 《科技信息》 2008年第35期251-252,共2页 Science & Technology Information
关键词 翻译 妇女 清朝 translation women statu Qing Dynasty
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[美]斯诺 著,康敬贻,姜桂英.中国新女性[M]中国新闻出版社,1985.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部