摘要
英文影视以其浓郁的异国色彩和风味在众多的影视作品中占据了不可忽视的位置,其影视片名犹如商品广告,目的在于吸引广大观众,最大限度地取得对影片的宣传效果。本文以英国翻译家彼得.纽马克(Peter Newmark)的语言功能分法为理论基础,介绍英文影视片名翻译如何再现意蕴美感,以求尽可能忠实地体现影片主旨,促进人们更好地理解影片的内容,加强影视片名的广告效果和跨文化交际作用。
出处
《漯河职业技术学院学报》
2009年第1期93-94,共2页
Journal of Luohe Vocational Technical College