期刊文献+

奈达翻译理论和目的论的对比研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文采用系统对比研究的方法,从历史背景、翻译的实质、原文、译文、译者及译文读者的地位、翻译原则、翻译的标准与翻译方法等方面对西方两个重要的翻译理论奈达翻译理论和威米尔的目的论分别进行了简要阐述并进行了对比分析。研究发现,两个翻译理论的不同点居多,在翻译的原则、标准和方法方面,一定程度上目的论是对奈达的功能对等理论的突破与发展。
作者 石翠翠
出处 《漯河职业技术学院学报》 2009年第1期97-98,共2页 Journal of Luohe Vocational Technical College
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献18

  • 1许钧.论翻译之选择[J].外国语,2002,25(1):62-69. 被引量:170
  • 2李华兴,吴嘉勋.梁启超选集[Z].上海:上海人民出版社,1984.
  • 3Nida,Eugene A &Charles, Taber. The Theory and Practice of Translation [M]. Leiden, 1969.
  • 4Norda, Christaine. Text Analysis in Translation Training [C]. Amsterdam,1991.
  • 5Norda, Christaine. Text Analysis in Translation Training [C]. Amsterdam,1992.
  • 6Norda, Christaine. Translating As A Purposeful Activity [M]. Shanghai,2001.
  • 7Newmark, Peter. Approaches to translation[M]. Pergmon Press, 1982.
  • 8丁守和.辛亥革命时期期刊介绍(1)[M].北京:人民出版社,1982.
  • 9梁启超.饮冰室合集(之三)[M].上海:中华书局,1936.
  • 10郭延礼.中国近代翻译文学概论[M].武汉:湖北教育出版社,1985.

同被引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部