期刊文献+

勃拉姆斯《德语安魂曲》的传统回响与精神探寻

下载PDF
导出
摘要 安魂曲是西方音乐历史上一个从未间断过的乐种。历代作品一般都采用传统的拉丁语经文创作。十九世纪德国作曲家勃拉姆斯的《德语安魂曲》则打破了传统创作规范,唱词采用了马丁·路德翻译的德语《圣经》,因而在西方安魂曲音乐中具有特殊的地位。这部作品也是勃拉姆斯合唱音乐中的顶峰之作。创作中深深扎根于德国的新教音乐文化传统,受到许茨、巴赫以及新教精神的影响,同时在音乐中融入个人内心的情感体验和人生哲理。《德语安魂曲》的研究对认识和理解西方音乐与基督教之间密切的联系有重要意义,同时能够进一步探寻到西方作曲家对生与死的哲理性思考。
作者 李晶
机构地区 山西运城学院
出处 《交响(西安音乐学院学报)》 CSSCI 2008年第4期49-57,共9页 Jiaoxiang-Journal of Xi'an Conservatory of Music
  • 相关文献

参考文献5

  • 1亨利.雷纳,周耀群.马丁·路德与德国新教音乐文化[J].中央音乐学院学报,1991(4):18-21. 被引量:6
  • 2()汉斯·亨利希·埃格布雷特(HansHeinrichEggebrecht)著,刘经树.西方音乐[M]湖南文艺出版社,2005.
  • 3[(德)马丁·路德(MartinLuther)著],马丁·路德著作翻译小组.马丁·路德文选[M]中国社会科学出版社,2003.
  • 4(美)保罗·亨利·朗(PaulHenyLang),顾连理等.西方文明中的音乐[M]贵州人民出版社,2001.
  • 5(英)鲍桑葵(BernardBosanquet)著,张今.美学史[M]广西师范大学出版社,2001.

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部