期刊文献+

论“不忠实”译文发生的原因 被引量:1

An Analysis of Disloyal Translation
下载PDF
导出
摘要 传统译论奉"忠实"为译者第一要务。本文从语言差异因素、政治与意识形态因素、文化冲突因素、审美取向与伦理道德观念因素以及认知因素等五个方面分析了不忠实译文的发生原因,并以此说明翻译也可以不忠实,"不忠"情有可原。 In traditional translation circle, "loyal" is the first and the most important principle that translators should follow. The paper analyzed causes of disloyal translation from five aspects of language differences, political and ideological factor, culture shock, aesthetic conceptions and moral conceptual factor, and cognitive factors. Through these, the author tried to explain translation can also disloyal, in other words, "disloyalty" is acceptable.
作者 刘素君
出处 《和田师范专科学校学报》 2008年第5期126-127,共2页 Journal of Hotan Normal College
关键词 翻译 不忠实 因素 Translation disloyal factors
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献36

共引文献112

同被引文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部