期刊文献+

“普通话”译为“Mandarin”之我见 被引量:1

原文传递
导出
摘要 一 国内一些语言学或语言教学杂志上有些论文的内容提要中将“中文”“汉语”“普通话”译为“Mandarin”者时有所见。而在我国出版的书籍和官方文件中用“Mandarin”翻译“中文”“汉语”“普通话”的,却还不多见。最近各发现一例。一是一本中国人口出版社出版的书名为Mandarin Phrasebook书(这里的“Mandarin”是“汉语”的意思)。
作者 鲁健骥
机构地区 北京语言大学
出处 《世界汉语教学》 CSSCI 北大核心 2009年第1期138-140,共3页 Chinese Teaching in the World
  • 相关文献

同被引文献12

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部