期刊文献+

试谈汉译英中词义的确定与表达

On Semantic Determination and Expression in the Chinese-English Translation
下载PDF
导出
摘要 理解原文确定词义,得体表达是汉译英过程中关键的两个步骤。本文主要探讨这两个步骤的一些处理方法,认为正确透彻理解原文,确定词义的前提,就要在表达上狠下功夫,这样才能全面提高翻译质量。 The semantic determination and accurate expression after reading the original are two essential stages in the Chineso-English translation. The paper tries to deal the problems with some appropriate ways.
作者 潘尚河
机构地区 河池职业学院
出处 《黄冈师范学院学报》 2009年第1期83-85,共3页 Journal of Huanggang Normal University
关键词 汉译英 词义 确定 表达 the Chinese-English translation semantics determination expression
  • 相关文献

参考文献3

  • 1柯平.英汉与汉英翻译教程[M].北京大学出版社,1995.
  • 2孙述宇,等.英译中[M].香港中文大学外进修部.
  • 3Handbook of Current English by Jim W . Corder (1982).

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部