期刊文献+

翻译的政治性特征初探 被引量:5

下载PDF
导出
摘要 翻译活动总是在一定的政治环境中进行的,翻译的政治性不仅表现在国内政治对翻译活动的领导、参与和管理等,还表现在国际强权政治对不同文化交流的操控和侵略,即文化霸权。因此,作为翻译主体的译者,不仅要选择好适合时代要求的翻译对象、翻译策略和翻译词语,为社会发展服务;还要避免文化霸权对跨文化交流的种种影响,使翻译为平等的文化交流和融合服务。
作者 张久全
出处 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2009年第3期164-165,共2页 Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献42

共引文献519

同被引文献47

引证文献5

二级引证文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部