期刊文献+

文化语言学视角中《虞美人》英译文的得与失 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。这首词刻画了强烈的故国之思,取得了惊天地泣鬼神的艺术效果。以《虞美人》为例,从文化语言学的意象角度出发,对这首词及其两种英译文进行探讨,指出从文化语言学角度赏析中国古词的意象美,有助于从新的角度更深层次的理解原词,也为古词的翻译开辟了新的视角。
作者 林燕
出处 《重庆工学院学报(社会科学版)》 2009年第2期149-151,共3页 Journal of Chongqing Institute of Technology
基金 2007年湖南省教育厅资助项目成果(07C554)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献9

  • 1纪玉华.帕尔默文化语言学理论的构建思路[J].外国语,2002,25(2):41-46. 被引量:52
  • 2Palmer, G. B. Toward a Theory of Cultural Linguistics[M]. Austin: University of Texas Press, 1996.
  • 3Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things: What categories reveal about the mind[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
  • 4Johnson, M. The Body in the Mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
  • 5Langacker, R. W. Foundations of Cognitive Grammar, vol. 1, Theoretical Prerequisites[M]. Stanford: Stanford University Press, 1987.
  • 6Kovecses, Z. Metaphors of Anger, Pride and Love[M]. Philadelphia: John Benjamins, 1987.
  • 7Givon, T. The grammar of referential coherence as mental processing instructions[J]. Linguistics, 1992, (30): 5-55.
  • 8Schiffrin, D. Discourse Markers[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
  • 9Tannen D. & Wallat C. Interactive frames and knowledge schemas in interaction: Examples from a Framing in Discourse[C], 57-76. New York: Oxford University Press, 1993.

共引文献53

同被引文献13

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部