期刊文献+

解构性的语用学翻译理论:《施为语言学:作为以言行事的说话与翻译》评介

A Deconstructive Approach to Pragmatic Translation Theories A Review of Performative Linguistics:Speaking and Translating as Doing Things with Words
原文传递
导出
摘要 《施为语言学》一书提出了语言和翻译的施为性,从一个新的角度解释了语言和翻译现象,对现有的语言学研究扼出了批评,揭示了奥斯丁等人语用学理论的不足,试图建立可以解释包括翻译在内的语言交际和语言变化的新理论。就翻译理论而言,本书创立了一种新的解构性的语用学翻译理论,扩大了解构主义翻译理论的内涵,对一些重要的翻译思想做了别出心裁的解读,具有重要的学术价值。 Petformative Linguistics offers a new-performative as opposed to traditionally constative-approach to linguistic and translation studies. In attempting to establish a theory to accommodate linguistic communication and language change including translation,it discloses the deficiencies of the current linguistic studies on the whole and Austin's pragmatics in particular. Its foremost contribution,however,is the introduction of a deconstrutive pragmatice approach to translation and its new reading of some important translation theories.
作者 韩子满
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2009年第2期61-63,F0003,共4页 Foreign Languages and Their Teaching
基金 河南省社会科学规划项目“解构主义翻译理论研究”的阶段性成果(项目编号:2005FYY005)
关键词 施为性 解构 翻译 语用学 performative deconstruction translation pragnmtics
  • 相关文献

参考文献14

  • 1Capone, A. Review of Performative Linguistics : Speaking and Translating as Doing Things with Words[J]. Journal ofPragmatics,2006(38).
  • 2Hatim,B. Pragmatics and Translation[ A]. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies [ M ]. Baker, Mona ( ed. ) Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  • 3O'hagan,M. Review of Performative Linguistics:Speaking and Translating as Doing Things with Words [ J ]. Machine Translation, 2005 (18).
  • 4Pagnoulle, C. Review of Performative Linguistics : Speaking and Translating as Doing Things with Words [ J ]. Perspective,2004 ( 3 ).
  • 5Robinson, D. The Translator's Turn [ M ]. Baltimore and London : The John Hopkins University Press, 1991.
  • 6Robinson, D. Translation and Taboo [ M ]. Dekalb, Illinois : Northern Illinois University Press, 1996.
  • 7Robinson, D. Who Translates? : Translator Subjectivities beyond Reason [ M ]. Albany : State University of New York Press,2001.
  • 8Robinson, D. Performative Linguistics : Speaking and Translating as Doing Things with Words [ M ]. London and New York : Routledge ,2003.
  • 9Robinson, D. Perfomative Pragmatics [ M ]. London and New York : Routledge ,2006.
  • 10Snell-Hornby, M. The Turns of Translation Studies : New Paradigms or Shifting Viewpoints? [ M]. John Benjamins Publishing,2006.

二级参考文献24

  • 1刘士聪,谷启楠.论《红楼梦》文化内容的翻译[J].中国翻译,1997(1):17-20. 被引量:77
  • 2王佐良.翻译中的文化比较[J].中国翻译,1984(1):2-6. 被引量:321
  • 3[14]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1991.
  • 4[1]Searle,J.R.The Philosophy of Language (ed.)[ M].Oxford:Oxford University Press,1971.
  • 5[3]Searle,J.R.Speech Acts:An Essay in the Philosophy of Language[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Researeh 2001.
  • 6[9]曾庆豹.哈贝马斯--当代西方著名哲学家评传(社会哲学卷)[M].济南:山东人民出版社,1999.
  • 7哈贝马斯.交往与社会进化[M].重庆:重庆出版社,1989..
  • 8海德格尔.在通向语言的途中[M].北京:商务印书馆,1999..
  • 9Austin John L.How to Do Things with Words,1962.
  • 10David Hawkes.The Story of the Stone,1973.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部