摘要
外语教学中普遍存在着这样的观点:即外语教学主要是解决学生如何掌握外语技能和外语知识的问题,至于那些与语言有关的文化知识则可让学生通过阅读、观察或其他方法去自行获得。因此,在外语教学中,教师常常忽视与之密切相关的文化内容而孤立地教授抽象的语言系统本身,这使得学生在运用语言时,常常以“中文思维+外文形式”来套用所学词汇,并且由于跨文化知识的缺乏造成语言使用上的不得体,从而使不了解文化差异所产生的文化错误比语言错误更为严重。
出处
《中小学英语教学与研究》
北大核心
2009年第2期60-65,共6页
English Teaching & Research Notes