期刊文献+

村上春樹の中国語訳--日本文化の土着化と中国本土文化の変革 被引量:8

原文传递
导出
摘要 本文将村上文学的翻译问题置于中日近现代文化交流的大背景下进行探讨,认为村上本人通过翻译受到鲁迅的影响,而其自身的作品又通过翻译对中国当代文学也产生了影响。同时,指出林译村上文学存在的错译漏译现象,并援用劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)的翻译理论对林少华的翻译观提出了批评。
作者 藤井省三
机构地区 东京大学
出处 《日语学习与研究》 2009年第1期111-117,共7页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

参考文献2

共引文献54

同被引文献87

引证文献8

二级引证文献26

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部