期刊文献+

大翻译家的翻译速度探寻 被引量:1

On the Translation Speed of Distinguished Translators
下载PDF
导出
摘要 翻译速度与翻译质量是一对普遍的矛盾。在同等质量的前提下,翻译速度实际上因人而异,有快有慢。就具体的译者而言,速度越快质量就越低。因此,如欲求质量,就必得牺牲速度。每小时250-300个单词的速度要求导致了不良的翻译教学效果,还造成了浮躁的翻译作风。为了提高翻译质量,这一要求必须降低。 Translation quality and speed are always contradictory. It is assumed that the generally recognized speed of 250 -300 words per hour is harmful to translation quality, and hence should be reduced somehow.
出处 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第1期166-168,共3页 Journal of Guizhou University for Nationalities
关键词 大翻译家 翻译速度 翻译质量 250—300 Distinguished translator translation speed translation quality 250 -300 words per hour
  • 相关文献

参考文献10

  • 1霭理士著,潘光旦译注.性心理学[M].北京:三联书店,1987.
  • 2陈富康.中国译学理论史稿(修订本)[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 3达尔文著,潘光旦,胡寿文译.人类的由来[M].北京:商务印书馆,1986.
  • 4傅雷.致罗新璋论翻译书[A].刘靖之.翻译论集[C].香港:三联书店,1981.
  • 5傅敏编.傅雷家书(增补本)[Z].北京:三联书店,1984.
  • 6何欣.胡适论翻译[A].刘靖之.翻译论集[C].香港:三联书店,1981.
  • 7马祖毅.中国翻泽史(上卷)[M].武汉:湖北教育出版社,1999.
  • 8钱钟书.林纾的翻译[A].刘靖之.翻译论集[C].香港:三联书店,1981..
  • 9外语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业英语教学大纲[Z].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 10伍蠡甫.伍光建的翻译观点[A].刘靖之.翻译论集[C].香港:三联书店,1981.

共引文献7

同被引文献4

  • 1魏志成.英汉语比较导论[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
  • 2理查兹,等.朗文语言教学及应用语言学辞典[K].北京:外语教学与研究出版社,2000:287-288.
  • 3刘密庆.翻译教学:实务与理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2006:1-24.
  • 4王玉西.对大学英语翻译教学若干问题的思考[J].中国翻译,2010,31(6):29-33. 被引量:129

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部