期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
主位结构视角观照下的英汉语篇翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
语篇翻译是翻译界比较热门的研究趋势。主位结构理论尤其是系统功能语言学派的主位结构理论为语篇翻译研究提供了一个崭新的研究视角。英汉两种语言的主位结构存在着显著差异。因此在英汉语篇翻译过程中,译者应结合这种差异,运用主位结构理论中的主位推进模式来指导翻译实践。
作者
李利
机构地区
聊城大学外国语学院
出处
《聊城大学学报(社会科学版)》
2007年第2期281-282,共2页
Journal of Liaocheng University:Social Science Edition
关键词
主位结构
主位推进模式
语篇翻译
英汉对比
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
16
参考文献
5
共引文献
23
同被引文献
0
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
5
1
邓森.
基于主述位理论之语篇翻译研究[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2003,24(12):287-291.
被引量:15
2
[3]周志培.英汉对比喻翻译中的转换[M].上海:华东理工大学出版社,2003.
3
[4]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
4
胡囡囡.
文化语境与语篇翻译[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2006(3):93-94.
被引量:10
5
[6]Danes,F."Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text",in F.Danes(ed) Papers in Functional Sentence Perspective[M].Prague:Academia,1974.
二级参考文献
16
1
黄衍.
试论英语主位和述位[J]
.外国语,1985,8(5):34-38.
被引量:366
2
徐盛桓.
主位和述位[J]
.外语教学与研究,1982,14(1):1-9.
被引量:392
3
朱永生.
主位与信息分布[J]
.外语教学与研究,1990,22(4):23-27.
被引量:83
4
邱述德,臧国芝.
话题─述题切分与语言结构[J]
.外国语,1994,17(4):11-16.
被引量:13
5
邱艳.
翻译中异化与归化的文化成因——从文化角度看翻译者的文化价值取向[J]
.聊城大学学报(哲学社会科学版),2004(4):120-121.
被引量:1
6
[3]Newmark,Peter.Approaches to Translation[M].Oxford:Pergamon Press.1981.
7
[6]叶子南.高级英汉翻译理论与实践[M].北京:清华大学出版社,2004.
8
Quirk, R., et al. A Grammar of Contemporary English.London: Longman Group Limited, 1972.
9
Alexander. L.G. New Concept English. Practice and Process[M]. London: Longman. 1967. P113.
10
传统语法中的主语与主位是两个完全不同的概念.在陈述句中通常主语就是主位,但在许多情况下,主位可以由其他成分充当,这时候主位不等于主语,所以,不能混淆这两个不同的概念.
共引文献
23
1
杨萌.
主述位理论下的X化工期刊中英文摘要的翻译研究[J]
.云南化工,2021,48(3):165-167.
2
何敏.
主位理论视角下翻译研究在我国发展的演进路线和热点[J]
.现代英语,2020(3):34-37.
3
张汉彬.
从汉英主位信息分布的差异看汉译英中的不可译现象[J]
.甘肃农业,2005(11):194-194.
被引量:3
4
唐丽伟.
主位推进模式与新闻语篇翻译[J]
.忻州师范学院学报,2006,22(5):73-75.
被引量:1
5
车瑜,帅建林.
主位结构理论与招投标公告翻译[J]
.乐山师范学院学报,2007,22(2):81-85.
6
项名健.
英汉科技翻译中主位推进模式的重构[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2007,5(6):86-91.
被引量:2
7
周书梅.
语境顺应与翻译[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2008(2):29-31.
被引量:7
8
左婷.
跨文化交际视角下的语用失误研究[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2008(2):257-258.
9
徐淑燕.
英汉民族色彩审美心理之比较研究[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2007(2):279-280.
10
万苗子.
英汉语篇翻译中的词汇衔接手段及其差异[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2007(2):304-305.
被引量:1
引证文献
1
1
李利.
主位推进理论下的大学英语四级翻译研究[J]
.现代交际,2020(7):45-45.
1
沈姝婧.
主位结构视角下英语散文语篇与汉译文的对比研究[J]
.长春教育学院学报,2015,31(16):88-92.
2
李海燕.
语篇衔接和结构视角下的英汉翻译对比[J]
.海外英语,2016(2):194-196.
被引量:2
3
唐文丽.
从信息结构视角看英汉翻译[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2010,29(2):118-119.
4
张丽莉.
衔接与连贯在英汉语篇翻译中的应用[J]
.中国校外教育,2009(S2):404-405.
5
印蕾.
衔接在英汉语篇翻译中的运用[J]
.沈阳教育学院学报,2007,9(1):62-65.
被引量:1
6
张青.
衔接在英汉语篇翻译中的作用[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2009,9(1):109-111.
被引量:1
7
梁薇.
主位推进在英汉语篇翻译中的解构作用及其翻译策略[J]
.黄冈师范学院学报,2007,27(S1):53-54.
8
冷静.
主位推进模式在语篇翻译中的应用策略研究(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(10):26-29.
9
常滔,王健芳.
英汉语篇翻译对比研究[J]
.兴义民族师范学院学报,2014(1):46-49.
10
陈贺侠.
语境三层次与英汉语篇翻译综述[J]
.长沙通信职业技术学院学报,2009,8(3):102-105.
被引量:1
聊城大学学报(社会科学版)
2007年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部