期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能对等在王熙凤人物翻译中的应用
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
王熙凤是我国四大名著之一《红楼梦》中一位家喻户晓的小说人物,王熙凤的形象塑造包含了浓郁的中国文化。王熙凤形象描写的翻译就要活灵活现地出现在目的语读者眼中,让目的语读者了解、熟悉这位具有独特魅力的中国女性。此篇文章以奈达博士的功能对等理论来看王熙凤形象描写的翻译。
作者
杜鹃
贾德江
机构地区
南华大学外国语学院
出处
《科教文汇》
2009年第6期251-251,共1页
Journal of Science and Education
关键词
功能对等理论
《红楼梦》英译本
王熙凤
翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
7
参考文献
1
共引文献
1
同被引文献
18
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
1
1
于洪波.
用奈达的等效翻译理论评价薛涛诗词的三个英译本[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2008,25(1):60-63.
被引量:2
二级参考文献
7
1
马会娟.
对奈达的等效翻译理论的再思考[J]
.外语学刊,1999(3):74-79.
被引量:34
2
[2]张篷舟.薛涛诗笺[M].北京:人民文学出版社,1983.
3
[4]Nida,E.A.Toward a Science of Translating:With Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating[M].Leiden:E.J.Brill,1964.
4
[5]Nida,E.A.,C.R.Taber.The Theory and Practice of Translation[M].Leiden:E.J.Brill,1969.
5
[6]叶子南.高级英语翻译与实践[M].北京:清华大学出版社,2001.
6
[7]Nida,E.A.Language,Culture and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press,1993.
7
[9]熊发学.薛涛诗阅读辞典[M].成都:成都薛涛研究会,2006.
共引文献
1
1
卢丙华.
张正则先生英译薛涛诗赏析[J]
.文学教育(中),2015,0(5):82-83.
同被引文献
18
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1447
2
吴欣.
略论霍克斯《红楼梦》英译本特色[J]
.淮阴工学院学报,2008,17(4):46-49.
被引量:5
3
葛校琴.
译者主体的枷锁——从原语文本到译语文化[J]
.外语研究,2002,19(1):62-65.
被引量:39
4
刘泽权.
从称谓的翻译看文化内容的传播——以《红楼梦》的英译为例[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2006,7(1):94-102.
被引量:15
5
张曼.
杨宪益与霍克斯的译者主体性在英译本《红楼梦》中的体现[J]
.四川外语学院学报,2006,22(4):109-113.
被引量:46
6
王金波.
乔利《红楼梦》英译本的底本考证[J]
.明清小说研究,2007(1):277-287.
被引量:26
7
刘金龙.
从功能翻译理论看旅游资料翻译的原则——以《中国文化胜迹故事》英译为个案研究[J]
.山东教育学院学报,2007,22(5):89-94.
被引量:11
8
宋华.
《红楼梦》中方位词的文化意蕴及其英译[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2008,9(2):74-77.
被引量:1
9
刘立云.
从《红楼梦》英译本看翻译过程中文化差异的处理[J]
.内江科技,2008,29(6):30-30.
被引量:2
10
袁晓红.
文化因素对翻译的影响——以《红楼梦》英译本为例[J]
.吉林工商学院学报,2008,24(4):116-119.
被引量:5
引证文献
2
1
黄云.
《红楼梦》英译本的显化翻译研究[J]
.湖北科技学院学报,2013,33(8):74-76.
2
孙圣勇.
功能翻译理论在四大名著译本中的例证研究[J]
.海外英语,2010(5X):176-177.
1
江一舟.
“活灵活现” 活用还是误用?[J]
.咬文嚼字,1995,0(9):24-25.
2
肖英荃,李亦凡.
修辞在广告英语中的美学功能[J]
.长春师范学院学报,2003,22(4):109-111.
3
滕岩,韩玉江.
通讯意境与美学语言的运用[J]
.中国地市报人,2011(5):70-71.
4
王曦睿.
汉字[J]
.小学生时空(汉),2016,0(10):16-16.
5
覃乃川.
从概念隐喻理论视角看《飞鸟集》汉英译本中的隐喻翻译[J]
.海外英语,2016(8):195-196.
被引量:1
6
杨国燕,秦伊楠.
关于跨文化交际中委婉语之性别差异研究[J]
.青年文学家,2011,0(21):160-161.
被引量:1
7
王园园.
十二生肖羊的隐喻意义[J]
.吉林广播电视大学学报,2015(10):153-154.
8
章蓝心,韩涛.
可爱的妹妹[J]
.语文世界(上旬刊),2015(6).
9
李敏.
“有/是/V.着”存在句的功能差异探析[J]
.科学.经济.社会,2015,33(4):183-187.
10
杨彩翔.
古典小说塑造人物的几种方法[J]
.语文学刊(高等教育版),2001(2):18-19.
科教文汇
2009年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部