期刊文献+

功能对等在王熙凤人物翻译中的应用 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 王熙凤是我国四大名著之一《红楼梦》中一位家喻户晓的小说人物,王熙凤的形象塑造包含了浓郁的中国文化。王熙凤形象描写的翻译就要活灵活现地出现在目的语读者眼中,让目的语读者了解、熟悉这位具有独特魅力的中国女性。此篇文章以奈达博士的功能对等理论来看王熙凤形象描写的翻译。
作者 杜鹃 贾德江
出处 《科教文汇》 2009年第6期251-251,共1页 Journal of Science and Education
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献7

  • 1马会娟.对奈达的等效翻译理论的再思考[J].外语学刊,1999(3):74-79. 被引量:34
  • 2[2]张篷舟.薛涛诗笺[M].北京:人民文学出版社,1983.
  • 3[4]Nida,E.A.Toward a Science of Translating:With Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating[M].Leiden:E.J.Brill,1964.
  • 4[5]Nida,E.A.,C.R.Taber.The Theory and Practice of Translation[M].Leiden:E.J.Brill,1969.
  • 5[6]叶子南.高级英语翻译与实践[M].北京:清华大学出版社,2001.
  • 6[7]Nida,E.A.Language,Culture and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press,1993.
  • 7[9]熊发学.薛涛诗阅读辞典[M].成都:成都薛涛研究会,2006.

共引文献1

同被引文献18

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部