期刊文献+

戏剧翻译的原则的理论研究 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 戏剧翻译作为翻译研究中一项饱富特色且意义重大的一块领域,长期以来不乏众多翻译研究者的孜孜探索。戏剧翻译是文本的艺术化过程还是艺术的文本化过程一直是众研究者争论不下的焦点问题。本文通过对苏珊·巴斯内特等人戏剧翻译理论的梳理,重点提出"可表演性"和"可接受度"两个戏剧翻译不可回避的探索原则,将戏剧翻译的艺术和文学考量结合起来,以期为此领域的理论研究提供一些思路。
作者 陈连贵
出处 《中国新技术新产品》 2009年第5期174-174,共1页 New Technology & New Products of China
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献6

  • 1[1]Bassnett,Susan & André Lefevere.Constructing Cultures--Assays on Literary Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 2[2]Shakespeare.William. Hamlet[M].Beijing: The Commercial Press,1998.
  • 3[6]梁实秋.哈姆雷特[M].北京:中国广播电视出版社,1995.
  • 4[7]卞之琳.哈姆雷特[M].石家庄:河北人民出版社,1996.
  • 5[8]朱生豪.哈姆莱特[M].北京:人民文学出版社,1978.
  • 6[9]林同济.哈姆雷特[M].北京:中国戏剧出版社,1982.

共引文献21

同被引文献12

引证文献6

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部