期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从功能翻译理论看翻译的文化失真与补偿
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
功能翻译理论强调译文在分析原文的基础上以译文预期功能为目的,坚持功能与忠实的标准,这就有可能导致文化失真。从功能翻译理论的角度出发,分析了文化失真的原因以及对其进行的补偿。
作者
曲雯
机构地区
西北师范大学外国语学院
出处
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》
2009年第1期352-353,共2页
Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
关键词
功能翻译
失真
补偿
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
5
共引文献
709
同被引文献
31
引证文献
3
二级引证文献
5
参考文献
5
1
Nord,Christiane.Translating as Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Manchester:St.Jerome Publishing 1997.12.
2
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:700
3
Nida,E.A.and Chr.R.Taber.The Theory and Practice of Translation.Leiden:E.J.Brill,1969.106.
4
王虹光.
从目的论看软新闻的英译[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2005,18(4):639-642.
被引量:12
5
甘莉.
功能翻译理论视阈下的文化专属性失真探究[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2007,24(5):125-126.
被引量:1
二级参考文献
10
1
王小凤.
文化语境顺应与文学翻译批评[J]
.外语与外语教学,2004(8):41-44.
被引量:35
2
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1200
3
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
4
[7]黄振定.翻译学[M].长沙:湖南师范大学出版社,1999.
5
王克非.翻译文化史论[M].上海:上海外语教育出版社,1998..
6
孔慧怡.翻译·文学·文化[M].北京:北京大学出版社,1999..
7
Reiss,K.Text Types,Translation Types and Translation Assessment[M].In Chesterman (ed.)1989.
8
童兵.对比国际传播学[M].北京:中国人民大学出版社 ,2002.
9
包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003.
10
姚亮生.
内向传播和人际传播的双向对话——论建立传播学的翻译观[J]
.南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学),2004,41(3):135-139.
被引量:16
共引文献
709
1
陈浩翔.
功能对等视角下的字幕翻译评析——以《权力的游戏》两种版本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):22-24.
被引量:1
2
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
3
尚春瑞.
目的论视角下天津特色小吃的英译探析[J]
.现代英语,2023(12):114-118.
4
沈晓敏.
目的论视域下的跨境电商翻译探究[J]
.现代英语,2020(15):81-83.
被引量:1
5
季帆,曹钦琦.
目的论视角下宁波本土企业简介翻译中的改译研究[J]
.汉字文化,2022(S01):275-276.
6
刘嘉盈,王绩滢,廖琪琦,温嘉怡,谢颖.
功能翻译理论视角下企业宣传资料的翻译研究——以粤港澳大湾区20家外向型家电企业为例[J]
.产业与科技论坛,2020(14):123-126.
7
张卓喜.
功能派翻译理论对文学翻译批评的指导作用[J]
.青年文学家,2019,0(20):102-103.
8
胡淑琴.
翻译标准目的论:对等论的突破与发展[J]
.山东电力高等专科学校学报,2007,10(1):52-56.
9
张静.
德国功能翻译学派理论对口译标准的启示[J]
.中国电力教育,2005(z3):257-259.
10
仇全菊,仇发全.
青岛市经济技术开发区公示语调研——以保税区为例[J]
.乌鲁木齐职业大学学报,2008,17(2):30-32.
被引量:3
同被引文献
31
1
王建.
法律英语中的名物化结构及其汉译探析[J]
.山东外语教学,2005,26(6):38-41.
被引量:4
2
苗锡璞.
功能对等理论指导下的商务英语翻译[J]
.内蒙古财经学院学报(综合版),2011,9(1):99-103.
被引量:39
3
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:700
4
王金铨.
从Skopos理论解读中国近代翻译中的变体现象[J]
.北京第二外国语学院学报,2000,22(6):24-30.
被引量:13
5
杨怀恩.
商务英语之特征及翻译准则[J]
.对外经贸实务,2005(2):60-64.
被引量:5
6
王发德.
从功能翻译理论视角析英汉互译中的文化因素转换[J]
.肇庆学院学报,2007,28(3):50-52.
被引量:2
7
戴拥军.
“功能目的论”在法律翻译运用中的几个理论误区[J]
.当代经济,2007,24(01X):60-62.
被引量:4
8
李克兴.法律翻译理论与实践[M].北京:北京大学出版社,2007.
9
李克兴,张新红.法律文本与法律翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005:269.271.
10
考夫曼.法律哲学[M].北京:法律出版社,2004.332.
引证文献
3
1
王建.
法律法规名称英译研究[J]
.西南政法大学学报,2012,14(6):128-135.
被引量:5
2
熊志林.
功能翻译理论在商务英语翻译的运用分析[J]
.才智,2015,0(12):85-85.
3
李芳菲.
从功能翻译理论视角看汉英翻译中的文化传输[J]
.青年文学家,2012,0(18):245-245.
二级引证文献
5
1
陈寒非.
“律”义探源[J]
.现代法学,2013,35(3):18-41.
被引量:9
2
王琳琳,张晓梦,刘雪梅,唐禹晴.
译名同一律原则在内地、香港两地法律翻译中的运用情况对比研究[J]
.语文学刊,2016,36(1):117-121.
被引量:1
3
张清.
中国法律法规英译名存在的问题研究[J]
.浙江工商大学学报,2018(1):32-41.
被引量:2
4
陈琪.
“法案”还是“法”?——从立法程序探讨Bill of Rights的中译名[J]
.海外英语,2019,0(11):129-130.
5
龚禹.
指称论视角下法律法规规章名称英译实证研究[J]
.课程教育研究,2017,0(36):219-221.
1
刘显才.
翻译中的文化差异与文化“失真”刍议[J]
.世纪桥,2008(5):78-79.
2
王昌芹.
归化法与异化法在英文电影片名翻译中的应用[J]
.电影评介,2009(22):71-71.
被引量:3
3
许莉.
英译汉中的成语之忌[J]
.鹭江职业大学学报,2004,12(3):48-50.
被引量:1
4
黄牡丹.
汉礼貌称谓在归化翻译中的文化失真[J]
.成都大学学报(教育科学版),2007,21(1):110-112.
5
江舟.
论英汉互译中的文化失真现象[J]
.浙江海洋学院学报(人文科学版),2005,22(3):80-84.
被引量:3
6
陈开富.
论文化翻译视角下的乐山公示语英译[J]
.乐山师范学院学报,2012,27(4):68-70.
被引量:1
7
丁立福.
商标翻译中的文化失真及补偿研究[J]
.山东外语教学,2009(5):97-101.
被引量:8
8
甘容辉.
从文化失真到文化传真——新世纪外宣报道中汉语文化负载词的和谐翻译思路[J]
.韶关学院学报,2014,35(9):116-121.
被引量:1
9
顾红,丁晓蔚,张群星.
从功能翻译理论看汉语公示语的英译[J]
.语文建设,2014(04X):78-80.
被引量:3
10
郑丽钦.
理雅各《尚书》译本中的文化“传真”和“失真”[J]
.鸡西大学学报(综合版),2013,13(6):71-72.
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
2009年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部