20世纪阿拉善地区蒙古文小说叙述模式的演变初探
出处
《中国蒙古学(蒙文)》
2009年第2期86-89,共4页
CHINA MONGOLIAN STUDIES
-
1梅花.阿拉善地区佛教及相关研究概述[J].中国蒙古学(蒙文),2015,43(6):127-131.
-
2马·乌尼乌兰.甘肃、青海与阿拉善地区《七十个谎言者的故事》比较研究[J].中国蒙古学(蒙文),2012,40(5):63-66.
-
3方开瑞.《红楼梦》的梦幻话语与移译——评杨宪益夫妇的英译本[J].中国翻译,2012,33(5):62-66. 被引量:6
-
4张振亚.句末后附性“就是了”的语义及其对语篇功能的影响[J].宿州学院学报,2013,28(4):47-51. 被引量:2
-
5清华.昭乌达当代小说叙述模式[J].中国蒙古学(蒙文),2014,42(1):46-53.
-
6王林.思想或话语表现方式变更对原作风格的扭曲[J].华南师范大学学报(社会科学版),2005(1):110-116. 被引量:2
-
7郑惠云.从两份例文看“决定”写作的要点[J].应用写作,2003(2):15-16.
-
8唐荣尧,李晓林.阿拉善骆驼,从远古走来的沙漠精灵[J].中国民族,2009(8):58-61. 被引量:1
-
9曾大伟.试论符号学文论和接受理论在教学上的应用[J].外语教学,1988,9(2):89-89. 被引量:1
-
10王克友,任东升.叙述方式的转换与小说翻译效果——以《水浒传》第47回三个译文为例[J].外语教学,2005,26(4):77-80. 被引量:13
;