期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试论翻译的跨文化转换性质
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着科技的发展和信息化程度的加深,翻译活动已变得越来越重要,越来越普遍。但是翻译并不仅仅是语际转换活动,从本质上讲,它更是一种跨文化转换活动。语言间的文化差异、文化与作品的可译性、文学与非文学的融合与译作的传情达意性,都要求翻译必须注重文化因素。
作者
余通
机构地区
江西科技师范学院外语系副教授
出处
《江西社会科学》
CSSCI
北大核心
2009年第2期233-235,共3页
Jiangxi Social Sciences
关键词
翻译
跨文化转换
可译性
文化差异
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
5
共引文献
20
同被引文献
30
引证文献
4
二级引证文献
1
参考文献
5
1
[英]玛丽·斯奈尔-霍恩比.翻译:一种跨文化活动[A].谢天振主编.当代国外翻译理论导读[M].天津:南开大学出版社,2008.
2
朱光潜.谈翻译[A]..翻译研究文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1984..
3
[美]劳伦斯·韦努蒂.幽默文学的翻译:对等、补偿、话语[A].国际翻译学新探[C].天津:百花文艺出版社,2006.
4
[美]劳伦斯·韦努蒂.文化身份的塑造[A].谢天振主编.当代国外翻译理论导读[M].天津:南开大学出版社,2008.
5
郑海凌.文学翻译学基本范畴新论[A].国际翻译学新探[C].天津:百花文艺出版社,2006.
共引文献
20
1
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:271
2
刘铁成.
英汉习语的文化差异及其翻译[J]
.中州学刊,2005(6):249-251.
被引量:8
3
余东.
虽不能至,心向往之——关于翻译标准的思考[J]
.中国翻译,2005,26(6):15-19.
被引量:24
4
李建良,蔡爱春.
英汉习语的文化差异及翻译[J]
.长沙大学学报,2006,20(4):81-83.
被引量:1
5
胡月增.
译语的异化与优化[J]
.中州学刊,2006(4):250-252.
6
谢思田.
“达”和“雅”解构之下的中西翻译忠实观融合研究[J]
.外国语,2007,30(3):67-75.
被引量:5
7
李颖玉,郭继荣,袁笠菱.
试论方言文化负载词的翻译--以《浮躁》中的“瓷”为例[J]
.中国翻译,2008,29(3):64-67.
被引量:49
8
潘智丹.
论明清传奇音美特征的英译[J]
.辽宁大学学报(哲学社会科学版),2009,37(2):67-70.
被引量:4
9
王聿良.
论英汉口译的跨文化语用策略[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2009,9(5):131-134.
被引量:1
10
邓涛.
试析德汉熟语的文化内涵与翻译[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2010,29(2):84-87.
同被引文献
30
1
任静生.
也谈中菜与主食的英译问题[J]
.中国翻译,2001,23(6):56-58.
被引量:154
2
白忠懋.
清鲜和醇的闽菜[J]
.中国保健营养,1997(3):35-35.
被引量:2
3
路旦俊.
复原与再现——评《嘉莉妹妹》的两个版本[J]
.学术界,2005(4):289-294.
被引量:2
4
连心豪.
近代中国通商口岸与内地——厦门、泉州常关内地税个案研究[J]
.民国档案,2005(4):109-112.
被引量:3
5
张美芳.中国英汉翻译教材研究[M]上海:上海外语教育出版社,2001.
6
Dreiser,T.Sister Carrie[]..1900
7
陈宁宁.试论翻译的可译性限度及转换策略[J].科技信息(学术研究).2008(10)
8
邱春滟.
谈文化差异对翻译的影响[J]
.内蒙古电大学刊,2008(2):36-37.
被引量:1
9
袁枚.
关于饮食文化的可译性[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2008(4):144-144.
被引量:2
10
邵洁.
浅议英汉文化差异与翻译策略[J]
.南京工业大学学报(社会科学版),2008,7(4):73-75.
被引量:2
引证文献
4
1
靳名.
英美文化对翻译的影响[J]
.校园英语,2012(3):109-110.
被引量:1
2
邹艳菁.
《嘉莉妹妹》汉译文本中的“摇椅”意象重构[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2013(4):137-138.
3
林坚岚.
从语言文化差异看英语可译性限度[J]
.海外英语,2013(11X):153-154.
4
张升,刘燕英,黄薇,陈姗姗.
闽系菜名英译现状分析及对策研究[J]
.海外英语,2017(22):122-123.
二级引证文献
1
1
包萧倩,黄德林.
英汉翻译中的语境分析[J]
.文教资料,2017(13):21-22.
1
张莹,袁晓红.
模因论视角下的翻译策略[J]
.佳木斯职业学院学报,2016,32(2):348-349.
被引量:1
2
李婷.
翻译的跨文化转换性质分析[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2013,10(11):121-122.
3
刘安洪.
论旅游翻译教学中跨文化意识培养[J]
.黑河学院学报,2013,4(6):54-56.
被引量:2
4
李娜.
认知隐喻的跨文化翻译策略研究[J]
.疯狂英语(教师版),2014(2):176-179.
被引量:2
5
李丽平,罗琼.
英汉动物习语中喻体的跨文化转换[J]
.琼州学院学报,2008,15(6):128-130.
被引量:2
6
杜广娟.
文化背景下的语篇翻译[J]
.青春岁月,2012,0(10):86-86.
7
刘庆争.
文学翻译中译者的主体性分析[J]
.考试周刊,2010(37):25-26.
8
饶梦华.
网络英语新闻标题的跨文化转换[J]
.中国科技翻译,2006,19(1):36-38.
被引量:15
9
姜婷.
《意拾喻言》目的与读者的转换[J]
.中小企业管理与科技,2009(7):127-128.
10
罗洁,李强.
论译者的主体性[J]
.湘南学院学报,2006,27(1):99-101.
被引量:4
江西社会科学
2009年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部