期刊文献+

格莱斯合作原则与温州旅游介绍语篇的英译 被引量:2

Grace's Cooperative Principle and English Translation of Texts of Wenzhou Tourism Introduction
下载PDF
导出
摘要 随着温州旅游业的迅速发展和外国游客数量的逐年增加,旅游介绍语篇的翻译正越来越受到关注。针对温州旅游介绍语篇中出现的翻译问题,运用格莱斯合作原则的四个准则能够给温州旅游介绍语篇的英译提供一个新的视角:强调旅游介绍语篇翻译的信息量、真实性、关联性和表达方式。 With the rapid development of Wenzhou tourism and the yearly growth of foreign tourists, the translation of tourism introduction has raised increasing concerns. In terms of the problems in the translation of Wenzhou tourism introduction, the four emphases of Grace's Cooperative Principle can provide a new perspective, that is, the emphasis on its information, authenticity, the relation and the expression way.
作者 郭欢欢 叶苗
出处 《温州职业技术学院学报》 2009年第1期11-14,共4页 Journal of Wenzhou Polytechnic
基金 温州大学研究生创新基金(YCX0717)
关键词 格莱斯 合作原则 温州旅游介绍 英译 Grace Cooperative Principle Wenzhou tourism introduction English translation
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献8

  • 1陈刚.导游翻译中的文化背景和心理因素[J].中国翻译,1987(3):26-29. 被引量:19
  • 2陈刚.下午茶·翻译角[P].钱江晚报,2003-11-18.
  • 3郭建中.懂得ABC不等于能翻译[P].钱江晚报,2003-1-7.
  • 4蒲元明.谈谈旅游资料英译的几个问题[P].钱江晚报,1987,(3):30-33.
  • 5朱一飞.中国文化名胜故事[M].上海:上海外语教育出版社,1996..
  • 6.九寨沟旅游手册[EB/OL].http://www.jiuzaigouvalley.com/,.
  • 7.湖南旅游大全[M].湖南:湖南地图出版社,1991..
  • 8叶苗.关于"语用翻译学"的思考[J].中国翻译,1998,(5).

共引文献49

同被引文献10

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部