摘要
翻译目的论将翻译目的作为所有翻译行为所应遵循的首要法则,即目的决定方法。文章从翻译目的论的角度出发,结合儿童文学的特殊性,对任溶溶所译的E.B.怀特的Charlottes’s Web进行分析,探讨在目的论指导下如何更好地使用翻译策略为儿童读者服务。本文提出儿童文学翻译应在理解儿童文学特殊性的基础上,以目的论为指导,做到用辞简洁,结构简单,语义清晰,语气纯真,以达到真正为儿童翻译服务的目的。
出处
《科教文汇》
2009年第7期252-252,共1页
Journal of Science and Education