期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析林纾翻译的历史作用
下载PDF
职称材料
导出
摘要
林纾,中国近代文学史上著名的翻译家,一生翻译了180多部外国小说,并因社会影响巨大而被统称为"林译小说"。"林译小说"是中国文化中的一卷瑰宝,它对中国近代文学的启蒙作用很难用简短的词句描述完整。本文从翻译的思想、艺术、语言、原则四个方面浅析"林译小说"的历史作用。
作者
师秀霞
机构地区
郑州大学文学院
铁道警官高等专科学校基础部
出处
《科教文汇》
2009年第7期254-255,共2页
Journal of Science and Education
关键词
翻译思想
翻译艺术
语言创新
翻译原则
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
胡捷.
翻译的历史定位与文化诠释[J]
.辽宁大学学报(哲学社会科学版),2003,31(5):30-32.
被引量:1
2
李艳玲.
浅析林纾翻译策略[J]
.青春岁月,2013,0(20):145-145.
3
王先霈.
语言是否应该“纯洁”,语言是否可能“纯洁”?[J]
.湖北大学学报(哲学社会科学版),2003,30(5):1-3.
被引量:17
4
吴晓静.
也谈“汉字危机”[J]
.科学中国人,2014(2X):79-79.
5
赵爱莉.
翻译史值论[J]
.价值工程,2011,30(30):315-315.
6
刘晓军.
语言文字规范化在语言研究史中的历史作用[J]
.21世纪(理论实践探索),2010(7):80-81.
7
李晓光,李树新.
字字看来皆是血,十年辛苦不寻常——《红楼梦》熟语的来源及其历史作用探析[J]
.汉字文化,2013(5):73-75.
被引量:1
8
邹振环.
伍译《侠隐记》的初版、校注版和普及版[J]
.东方翻译,2012(2):28-36.
被引量:1
9
许友年.
试论华人马来语的历史作用[J]
.现代外语,1990,13(2):36-42.
被引量:2
10
王逢鑫.
如何翻译名胜名称(一)[J]
.英语沙龙(高中),2003,0(11):35-35.
科教文汇
2009年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部