摘要
以诗学比较为手段,论述了翻译对中国早期白话诗运动的影响:解构了旧的文言模式、建构了新的白话模式,而且使新诗题材更广泛、形式更灵活、审美更丰富等等,从而证明了翻译在促进文化交流中起着重要的作用。
This article, by means of comparative poetry, is to narrate the influence of translation on the early Chinese new poetry movement:the old classical language is deconstructed, and the new vernacular language is constructed, besides, great changes have taken place to the new poetry with wider subjects, more flexible forms, and richer aesthetics, etc,. These changes prove that translation plays an important role in intercultural communication.
出处
《皖西学院学报》
2009年第1期121-126,共6页
Journal of West Anhui University
基金
湖南省教育厅课题"论翻译与跨文化传承"(05C277)
关键词
白话诗
翻译
文化交流
the new poetry
translation
cultural communication