期刊文献+

论软新闻的汉译英 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 软新闻的汉译英包括译信息、译功能和译文化。在这三者之间,信息的增删是表象,功能的近似是根本,文化的差异是内容。基于软新闻灵活的写作手法和丰富的文化蕴涵,本文建议软新闻的汉译英应该在不损害原文理解的前提下,适度地采取增译、删减、类比和改译等手法,以达到译文的衔接性、连贯性和可交际性。
作者 谌晓明
出处 《社科纵横》 2009年第2期167-170,共4页 Social Sciences Review
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献8

共引文献829

同被引文献6

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部