期刊文献+

社区口译新趋势——电话口译 被引量:19

Telephone Interoreting as a New Trend in Community Interpreting
原文传递
导出
摘要 随着来华居住的外籍人士不断增加,中国这样一个非传统移民国家也开始有了对社区口译的较大需求。针对国内口译界一直较多关注会议口译而忽视其他口译形式的现状,本文对社区口译的概念、特点及其研究历史进行了简要回顾,重点探讨了社区口译中出现的电话口译这一新趋势。文章以美国为例述介了电话口译兴起的政治经济背景及其目前的发展态势,剖析了电话口译的交际特征,对比了电话口译与传统的面对面口译各自具有的优势与局限,最后分析了影响电话口译未来在中国发展的几大要素。 Though a non-immigrant country, China has been receiving an increasing number of short- and long-term overseas visitors over the years and is hence in a growing need for community interpreting (CI), a form of interpreting neglected in China. After a brief introduction to CI and the history of its research, this paper focuses on a new area of its application, i.e., telephone interpreting (TI). Using the United States as a case study, the authors analyze the reasons behind the boom of TI, examine its communicative features, and compare it with face-to-face interpreting. The paper ends with an exploration of possible factors that may impact future development of TI in China.
机构地区 厦门大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2009年第2期22-27,共6页 Chinese Translators Journal
关键词 社区口译 电话口译 面对面口译 commtmity interpreting telephone interpreting face-to-face interpreting
  • 相关文献

参考文献30

  • 1刘和平.职业口译新形式与口译教学[J].中国翻译,2003,24(3):32-36. 被引量:70
  • 2肖晓燕.西方口译研究:历史与现状[J].外国语,2002,25(4):71-76. 被引量:77
  • 3AIIC. Code for the Use of New Technologies in Conference
  • 4Boone, E. The Language of Insurance[J]. Rough Notes, 2004: 30-34.
  • 5Bowen, M. Community Interpreting [EB/OL]<http://www. aiic.net/ViewPage.cfrn/page234.htm>, 10-09-2000.
  • 6Bowers, B. In the Hunt: Some Words about Interpreting[N]. The New York Times, August 8, 2007.
  • 7Chesher, T. Rhetoric and reality: Two decades of community interpreting and translating in Australia[A]. Cart, S.E., Roberts, R., Dufour, A. &Stren, D. (Eds.). The critical link: Interpreters in the community[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1997: 277-289.
  • 8Chesher, T., Slatyer, H., Doubline, V., Jaric, L. & Lazzari, R.Community-based interpreting [A]. Brunette, L., Bastin, G., Hemlin, I. & Clarke, H. (Eds.). The critical link 3: Interpreting in the community[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2003: 223-238.
  • 9DIAC (formally known as DIMA). Report of the review of settlement services for migrants and humanitarian entrants[M]. Canberra: Paragon Printers, 2003.
  • 10Gracia, R. A. Telephone interpreting: a review of pros and cons [A]. Proceedings of the 4 3rd Annual Conference of the American Translators Association, 2002.

二级参考文献27

共引文献143

引证文献19

二级引证文献67

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部