期刊文献+

论汉英法律翻译中的形式对等问题 被引量:7

原文传递
导出
摘要 我国有关翻译理论和实践的文章已经有很多了,但是讨论汉英法律翻译的文章还不算多,其中还有很多问题有待大家一起探讨,共同解决。自从负责北大英华公司的中国法律英文数据库(“北大法宝”)以来,前后翻译、审校了数干篇法律、法规、规范性文件和司法判例,总字数达到上千万字,加上平时笔者从事法学研究涉及到的法学翻译,就更多了。在翻译过程中有很多感触,现在整理出来,算是对读者和广大用户的一个交待,
作者 金朝武
机构地区 中南大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2009年第2期62-67,共6页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献16

  • 1中国科学院法学研究所编.《法律词典》,法律出版社,2003年1月第1版,笫272页.
  • 2国务院法制局编.《中华人民共和国涉外法规汇编》,中国法制出版社,1991年7月.
  • 3中华人民共和国最高人民法院公报,2007,6(128).
  • 4中华人民共和国最高人民法院公报,2007,8(130).
  • 5Prescilla Leung Mei-fun, China Law Reports, Vol. 1, Butterworths Asia, 1995, p. 1.
  • 6Prescilla Leung Mei-fun, China Law Reports, Vol. 2, Butterworths Asia, 1995, p. 408.
  • 7Prescilla Leung Mei-fun, China Law Reports, Vol. 3, Butlerworths Asia, 1995, p. 272.
  • 8《证券公司业务范围审批暂行规定》(2008年10月30日发布),第2条.
  • 9《海南经济特区土地管理条例》,第2条第二款.
  • 10《中华人民共和国民法通则》第12条.

共引文献2

同被引文献97

引证文献7

二级引证文献35

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部