摘要
按照构式语法,词汇义和构式义在整合时,会出现语义相互压制。转喻是压制的认知心理机制。在英语双及物动词中,其构式义对词汇义的转喻压制主要体现在四类动词上;词汇义对构式义的转喻压制以未来领有类动词为典型;即使在构式义占据优势时,动词义也并非无所作为。
To Construction Grammar, sentence meaning is the integration of lexical meaning and constructional meaning, during which, coercion occurs when they are incompatible with each other. This paper holds that metonymy is the cognitive psychological mechanism in such coercion and hence discasses metonymic coercion in English ditransitive construction.
出处
《安庆师范学院学报(社会科学版)》
2009年第2期54-58,共5页
Journal of Anqing Teachers College(Social Science Edition)
关键词
转喻压制
词汇义
构式义
metonymic coercion, lexicat meaning, constructional meaning