期刊文献+

口译的文化功能及翻译策略 被引量:2

The Cultural Function of Interpretation and Its Translation Strategy
下载PDF
导出
摘要 口译是不同文化之间进行交流的媒介,口译的过程就是一个跨文化交际的过程。文化空缺和文化干扰增加了口译的难度,对译员素质提出了更高的要求。译员应该充分了解口译的文化功能,适当运用变通手段尽可能地减少文化冲突带来的冷场、误解等。 Interpretation is a medium of communication between different cultures, the process of which is in fact a process of cross - cultural communication. Cultural vacancy and cultural interference increase the difficulty of interpretation and put forward higher demand for interpreters. A good interpreter should be well aware of the cuhural functions of interpretation, and adaptation should be adopted in interpretation to avoid the awkward silence and misunderstanding brought about by cultural conflict.
出处 《菏泽学院学报》 2009年第1期107-110,共4页 Journal of Heze University
关键词 口译 文化功能 文化空缺 文化干扰 变译 interpretation cultural function cultural vacancy cultural interference adaptation
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献43

共引文献133

同被引文献4

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部