期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉词语意义的非完全对应现象分析及翻译对策
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在进行翻译时,译者经常碰到的一个问题是原语单位和译语单位的意义范围不一致。鉴于这种情况,本文将两种语言的词汇单位之间的语义对应归纳为三大类型加以分析,并提出相应的翻译对策。
作者
崔曙光
机构地区
河南机电高等专科学校
出处
《内江科技》
2009年第4期70-70,61,共2页
关键词
词语
非完全对应
翻译对策
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
3
引证文献
2
二级引证文献
0
同被引文献
3
1
胡壮麟.
语法隐喻[J]
.外语教学与研究,1996,28(4):1-7.
被引量:332
2
杨润芬.
中西文化差异对隐喻翻译的影响[J]
.语文学刊(高等教育版),2007(2):9-12.
被引量:6
3
李瑛.
试论英语隐喻的翻译原则和基本方法[J]
.民营科技,2008(1):66-66.
被引量:1
引证文献
2
1
文菲.
隐喻翻译中的文化差异及翻译原则[J]
.湖北函授大学学报,2011,24(1):131-132.
2
张梦莹.
浅论英语隐喻的翻译原则和方法[J]
.中外企业家,2019,0(15):212-213.
1
曹莉.
浅谈如何正确处理英汉词语意义的不完全对应关系[J]
.吉林广播电视大学学报,2000(4):45-46.
2
赵玲.
文化内涵、语境与英汉词语翻译[J]
.商丘师范学院学报,2005,21(6):163-164.
3
赵玲.
语境与英汉词语翻译略论[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2009(3):14-16.
4
李静.
科技德语字词汉译常见问题举要[J]
.电子科技大学学报(社科版),2006,8(4):96-98.
5
潘涓涓.
浅析汉英词义差异及其文化内涵[J]
.商场现代化,2009(29):41-42.
6
邱述德.
英汉词语意义的非完全对应关系[J]
.外语教学与研究,1989,21(1):40-47.
被引量:36
7
张清艳.
英汉词语差异琐谈[J]
.新乡师范高等专科学校学报,1999,13(4):38-39.
8
邵志洪.
词的理据在跨文化交际中的模糊性——从80年代的英语新词谈起[J]
.外语教学与研究,1993,25(2):20-24.
被引量:7
9
林书武.
翻译中的语用意义问题——从某些汉语称谓的英译谈起[J]
.中国翻译,1994(5):11-13.
被引量:5
10
隋千存.
关于“磋”字的讨论[J]
.语文建设,1997,0(7):34-35.
内江科技
2009年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部