期刊文献+

论翻译中文体风格的再现 被引量:1

A Note on the Representation of the Writing Style in Translation
下载PDF
导出
摘要 好的译文不仅要呈现原文内容,而且要再现原文风格。通过分析应用文和文学翻译具体实例,指出译者在翻译过程中要认真研究原文语言特点,根据不同文体采用不同翻译方法,力求再现原文文体风格。 A good translation should represent not only the content but also the style of the original text. The paper makes an analysis of some translations of both practical and literary works, and proposes that in translation the translator should conduct a careful study of the language characteristics of the original, and strive for the representation of the writing style of the original text with the adoption of different translation methods in accordance with different types of writing.
作者 汪小祥
出处 《常州信息职业技术学院学报》 2009年第1期76-78,共3页 Journal of Changzhou College of Information Technology
关键词 文体风格 应用文翻译 文学翻译 writing style practical writing translation literary translation
  • 相关文献

参考文献1

  • 1全国高等教育自学考试指导委员会组编,张维友.英语词汇学[M]外语教学与研究出版社,1997.

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部